∬amazon First Cow Watch Online

✷✹ ⇓⇓⇓⇓⇓⇓⇓


✷✹ Alternative Links

✷✹ ≈≈≈≈≈≈≈





75 vote

creators - Kelly Reichardt

release Date - 2019

user Ratings - 7,9 of 10

First cow sanctuary in india. Girlfriend be careful with that cheese grader they using in your foot 🦶 Ive seen a lot of people get severe infections with that.


First cow milk. First cow full movie. First cowboy church of burnet county. First cowboys game at at&t stadium. First contact. First cow fandango. I need more soundtrack like this. First cow sanctuary in rajasthan. He he ho ho patriarchy has got to go. Hard pass on this movie. First cow ever. First cow. First coffee. Gaboureyyyy. First cow reaction. First cowboys in america.

If you could please sometime explain where the stock & household water comes from ? I understand tanks are ( 8 - 10 ft ) underground and the actual drinkers are either gas or electrically heated ? but don't know how water is provided in your climate. Just a bit fascinated where it's sourced from & how it's kept flowing. Enuff from me, enjoy your vidjas, Billy got good camera time in this one.

If you dont like the movies being made, do something about it. Any idea how much or how you unlock the Premium Pass. First watch coupons. You should try the strangest 1s strategies. First cow usa by kelly reichardt. I hope all of you really listened hard to all of his speech, hes not saying all of that just to say it this man is speaking truths of how people have developed this egocentric way of life, not liking someone based on skin color, sexuality, religion or whatever the case may be, we as a whole would prosper and advance like crazy if people would just turn into a new light but it wont happen anytime soon unfortunately. P.S just from reading these comments its very funny how his speech proves the point of egocentric people. First citizens. Well butter my buns and call me Gail.

First cow movie clip. First capital of new york. First cow movie jon grimsbo. I too want to understand how he found out he was gay. Good looking calf Ryan. Congrats on that. That Billy, what an actor. Lol! Holy shit. 3rd. TOG out.

What a sweet welcome video ♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️ everyone came to greet him 🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗

Relax guys, it only showed April 3 😂😂😂. First cowboys were black. First cow uk release. First citizens online banking. First cow trailer 2020. First cow trailer reaction. First cowblog. First cow movie. First cow clip. First cow creek. I feel so late to this video as 3rd viewer. Yeah Yeah I know I was here way before 1M views. First cow review. What kind of dog is denim 😩 I want one. The first cow. First cowboys. First cowboy game 2020.

Found First Cow



Watch star trek picard season 1 2020, Watch sonic the hedgehog 2020, Watch star wars the rise of skywalker 2019, Watch legacies season 2 2019, Watch jumanji the next level 2019, Watch birds of prey 2020, Watch the flash season 6 2019, Watch the walking dead season 10 2019, Watch bloodshot 2020, Watch kingdom season 2 2020, Watch joker 2019, Watch the grudge 2020, The program focuses on the misadventures of two unlikely yet somehow biological siblings: Cow and Chicken. Watch cow and chicken season 1 online free in high quality Full HD 1080p, 720p Episode: 26 eps Duration: 30 min Quality: DVD Release: 1995 IMDb: 6. 6.

So cows are kept in a barn for 6 months because they get cold. First cow chop video. First cow film. First cow in america. Breathtaking!😍. First cow trailer music. Daily dose of internet: Hello everyone this is your. Me: Favorite time of the day. Providers free service pricing quality Itunes Store $0. 99 /purchase starting price Seasons and episodes availability varies between streaming services and are catered to CA users Most recommended streaming services Your favorites, all in one place. Disney + Pixar + Marvel + Star Wars + Nat Geo Stream exclusive Disney+ Originals Stream now or download and go watch 7 days free Get unlimited access to the largest streaming library with limited ads Watch on your favorite devices Switch plans or chanel anytime watch now Primetime + late-night hits Exclusive original series Stream Live TV 24/7 Anytime, Anywhere, Across Devices watch free for 7 days Synopsis A scrawny, 11-year-old chicken named Chicken reluctantly watches out for his beefy "little" sister, a 7-year-old cow named Cow. The unconventional offspring of two human parents, the two young animals navigate their way through suburbia, encountering problems not only at school, but with the devilish schemes of the Red Guy, a crimson-colored antagonist of many guises whose singular intent is to make the siblings' lives miserable. If the character design and offbeat humor of "Cow and Chicken" cause viewers to recall "The Ren & Stimpy Show, " there's a good reason: creator David Feiss worked on that irreverent animated series as well. Cast & Crew Director: David Feiss, Robert Alvarez, Deane Taylor Writer: David Feiss, Steve Marmel, Richard Pursel Similar shows Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir Star Wars: The Clone Wars Avatar: The Last Airbender.

First cow milk after birth. MUSTY YOU MAKE THE BEST VIDEOS MAKE MORE CONTENT PLEASE SAY HI TO ME PLEASE IM YOUR THE BIGGEST FAN. First cow rotten tomatoes. First cow movie trailer 2020. First cow milk. First cow in history. I spent the second half of this movie crying 😭... really beautiful. First cow william tyler. First cow cloned. #firstcow full movie tamil download Download"Movie" First Cow (HDRip) Watch First Cow Online Vidspot. First cow a24. This movie looks good.

First cow clone. First 3 is interesting, the else is from the other level I think. List with the horrible hat hair. First citizens bank. I'm trying to get off meat and dairy specifically for this reason! I found a GREAT milk substitute with Almond breeze brand almond milk with the yellow bar across the top representing less sugar, I drink that with cookies or put it in my cereal and I don't even miss milk. Country Crock does an excellent job of substituting butter for me too. There is no viable substitute to cheese that I know of and that's OK because I really don't miss cheese, although I'm going to miss my Gin Martini's with blue cheese stuffed olives! OH WELL! Vodka with a twist makes a pretty good Martini too! I really just wish there was more information out there on cooking vegan - I need more variety and I don't want to have to 'chase' protein.

First Cow moviescounter First Part 1 Full Movie. Putlocker Streaming. First cow girl. 12 million users all over the world! First cowboy. First country to make ice cream.



  1. Publisher: Film Streams
  2. Resume: Film Streams is a nonprofit organization dedicated to the presentation and discussion of film as an art form. Ruth Sokolof Theater ∙ Dundee Theater




First Cow
4.0 (91%) 261 votes
First Cow

123movies The Grudge Download Full

Directors Nicolas Pesce The Grudge



  • Creator - TIRED OF TRUMP


Writed by - Nicolas Pesce

directed by - Nicolas Pesce

release Year - 2020

runtime - 1 H 34Minutes

Country - Canada

Genre - Mystery

I am a full grown man Covering my eyes while watching this movie Childhood trauma coming back.


The grudge download full free

The grudge download full torrent. Maybe Jess resets when she walks back onto the Yacht. Although this may be the slightly superior film to Rings, it also was a less necessary sequel. When you look back at what you saw, you ask yourself how the pitch meeting went to green-lighting this installment. I mean, what was the lure that got them to say this was worthy? Rings happened to evolve and modernize its story in a very sensical manner, but The Grudge didn't really breathe new life. and when it tried to, it fell a little flat on its face.

Cast selection is good and need more creepy scenes though. The grudge download full episodes. The grudge download full shampoo. The Grudge Download full review. This played out like a soft reboot, similar to Rings (sequel from The Ring, which ignored The Ring Two. It clearly exists in the same universe as the previous three American releases, but with time between them and other characters into the mix (plus new audiences watching) it kind of throws elements at you that the previous films had. Therein lies the problem. This paranoid, paralyzed vampire act's a little old. Ghost Ship, Death Ship Gilligan's Island Virus. when will humanity learn, boats are evil.

Don't go to this movie with high expectations. If you're expecting something like 2004 remake, you won't be satisfied. However, if you keep your expectations low, you'll get a solid horror flick. Honestly, I really liked this movie and I prefer it more than 2004 remake. I don't understand all the hate this movie is getting. Yes, it did rely too much on cheap jumpscares and it definitely needed more character development, but there were some really disturbing scenes and great performances. Overall, this was a solid horror movie and I liked it, and I think it was definitely better than that awful The Grudge 3.

The grudge download full text. Anyone at 2019. All images on are intended for non-commercial entertainment and education use only - reviews, fan art, blogs, forums, etc. MoviePosterDB is not endorsed, sponsored or affiliated with any movie studio. All copyrights, trademarks, and logos are owned by their respective owners. This site is for non-profit/educational use only. Using images from MoviePosterDB to make and/or sell reprinted movie posters is strictly forbidden. ©, made with in switzerland Privacy Policy | Terms & Conditions.

The grudge download full length.

Like how Fantano has his not good, Charlie now has _ is horrible

The grudge download full game. My buddy: you thinking about selling the house? Me: sniff yes. Stare at the transmittal. Countdown seems like an inspiration from the deathclock from the darkweb😂. This is like the scariest vid I watched like SERIOUSLY TIK TAK YOUR SO GOOD AT SCARY VIDS. The grudge full movie download in hindi. The Grudge Download full article on maxi. Sound not good... 2019. The grudge download full film. YouTube. R.I.P. Sid. What's a matter 't You like Clowns.



Watch Movie Sometimes Always Never 1080i(hd) Hindi putlocker9 Carl Hunter

♣♣ ✱✱✱✱✱


♣♣ Server #1

♣♣ ⟰⟰⟰⟰⟰


Creator Frank Cottrell Boyce
Year 2018

Directed by Carl Hunter
ratings 6,6 / 10 Star
countries UK
Always classy never trashy. Sometimes always never film review. Always hungry never full. Just give her the damn Oscar. Well deserved!👏👏👏👏🏆🏆🏆. it made me laugh it made me cry and the last scene had me holding my breath. Wow. “That body looks like Baby Kosh Begosh. ”😂😂😂😂😂😂.

Always insurance dallas tx.

Sometimes always never venn diagrams

Summary: Alan is a stylish tailor with moves as sharp as his suits. But he's spent years searching tirelessly for his missing son, Michael, who stormed out over a game of Scrabble. With a body to identify and his family torn apart, Alan must repair the relationship with his youngest son and identify an online player who he thinks could be Michael, Alan is a stylish tailor with moves as sharp as his suits. With a body to identify and his family torn apart, Alan must repair the relationship with his youngest son and identify an online player who he thinks could be Michael, so he can finally move on and reunite his family. … Expand Genre(s): Drama, Mystery, Comedy Rating: PG-13 Runtime: 91 min.

Sometimes Always Never Dir. Carl Hunter. UK. 2018. 91 mins. It would take a strong appetite for English eccentricity – Liverpudlian eccentricity, to be precise – to fully embrace the charms of Sometimes Always Never, a melancholic comedy-drama about father-son reconciliation. Scripted by Frank Cottrell Boyce, the dialogue bristles with wry exchanges and throwaway wit; but there’s often the feel of a mismatch between the low-key such-is-life observations and Carl Hunter’s sometimes forcedly off-beat direction. Hunter – making his feature debut after shorts and TV work – shows visual invention to spare, but this sometimes overloads a slight story that serves as a somewhat familiar vehicle for Bill Nighy. Nighy never really clicks with the distinctive rhythms of the dialogue, nor makes Alan a plausible three-directional being. The film is unlikely to catch fire commercially, though adventurous older audiences might take to the family angle, the nostalgic humour and to some appealing casting, including Jenny Agutter in her most substantial cinema role for a while. You could hardly have an opening shot more bespoke for Nighy than the image of him standing under an umbrella on a windswept beach (in Crosby, actually, with Antony Gormley’s lifesize iron statues dotted along the coastline). Nighy plays Alan, a widowed tailor, one of whose sons went missing years earlier. He’s now setting off with his other son, painter Peter (Sam Riley), to visit a morgue where a body might be the missing Michael. While waiting, they stay at a hotel where they meet a couple, Margaret and Arthur (Agutter, Tim McInnerney) on a similar mission, and where the unprincipled Alan lucratively thrashes Arthur at Scrabble. Alan later moves in temporarily with Peter, his wife Sue (Alice Lowe) and their computer-addicted teenage son Jack (Louis Healy) and settles in to obsessively play online Scrabble – in which he’s convinced he’s found a clue to his lost son’s whereabouts. Much of the script can best be described as banter - in the old, good-natured sense – with Alan and Peter swapping reminiscences about cultural trivia and bygone brand-names (Subbuteo, Chad Valley et al) that won’t mean much to anyone who wasn’t around in Britain in the 70s and 80s. A Dymo Labelmaker (a plastic gun-shaped thing; it makes labels) plays a significant part, and there’s a running joke about Arthur having been a session singer on the old cash-in compilation LPs of soundalike hits once produced by the Pickwick label: “He was Bonnie Tyler once, ” confides Margaret. Unsurprisingly, all paths lead to reconciliation, life lessons and a benign philosophical payoff (“You have to make the best of it”). Hunter’s direction consequently goes full out to bolster the material with some stylistic playfulness, and pretty much uses any trick that works – manifestly painted backdrops, captions on 70s wallpaper, back projections, black-and-white inserts, animation, even an out-of-nowhere cameo from Alexei Sayle. But the whimsy, in both script and visuals, can sometimes be grating. Richard Stoddard’s photography, especially as applied to Tim Dickel’s detail-rich production design, creates a slightly unreal, dreamlike world, the heightened colours sometimes creating an eerie aquarium feel. Where the film fails to cohere is in suggesting that its characters are really alive in its artificial world. The cast is strong overall, Lowe nicely catching the sitcom tone of the domestic scenes, Agutter and McInnerney lending vivid character support, and Riley standing out as the long-suffering son who never got to be the beloved prodigal. However, Nighy – who has an executive producer credit – never quite comes into focus, and neither does his Liverpool accent. Somewhat coasting on his trademark dourness, he sketches Alan in a collection of mischievous verbal and physical mannerisms, as a garrulous chancer, ever ready with arcane traveller’s lore or tips on the art of Scrabble. But Nighy never really clicks with the distinctive rhythms of the dialogue, nor makes Alan a plausible three-directional being. However – at least in the scenes where he’s not wearing dubious knitwear – you can believe in the ever-dapper Nighy as a tailor. The film’s title, by the way, refers to the rules for which buttons on a jacket should be done up, and in which order. Production companies: Goldfinch Studios, Hurricane Films International sales: Double Dutch International, Producers: Roy Boulter, Sol Papadopoulos, Alan Latham Screenplay: Frank Cottrell Boyce Cinematography: Richard Stoddard Editor: Stephen Haren Production design: Tim Dickel Music: Edwyn Collins, Sean Read Main cast: Bill Nighy, Sam Riley, Jenny Agutter, Tim McInnerney, Alice Lowe.

Sometimes Always never. Sometimes always never 2018 trailer. Sometimes always never movie. Sometimes always never trailer. Sometimes always never cast. Always open garage doors. Sometimes always never. No views geng. Critics Consensus Like the grieving Scrabble enthusiast at the heart of its unique story, Sometimes Always Never scores high enough to be well worth a play. 87% TOMATOMETER Total Count: 47 Coming soon Release date: Apr 17, 2020 Audience Score Ratings: Not yet available Sometimes Always Never (Triple Word Score) Ratings & Reviews Explanation Sometimes Always Never (Triple Word Score) Videos Photos Movie Info Alan is a stylish tailor with moves as sharp as his suits. He has spent years searching tirelessly for his missing son Michael who stormed out over a game of Scrabble. With a body to identify and his family torn apart, Alan must repair the relationship with his youngest son Peter and solve the mystery of an online player who he thinks could be Michael, so he can finally move on and reunite his family. Rating: PG-13 (for thematic elements and some sexual references) Genre: Directed By: Written By: In Theaters: Apr 17, 2020 limited Runtime: 91 minutes Studio: Blue Fox Entertainment Cast Critic Reviews for Sometimes Always Never (Triple Word Score) Audience Reviews for Sometimes Always Never (Triple Word Score) There are no featured reviews for Sometimes Always Never (Triple Word Score) because the movie has not released yet (Apr 17, 2020). See Movies in Theaters Sometimes Always Never (Triple Word Score) Quotes Movie & TV guides.

I just love the guitar effect at 2:30 ish - Tremelo and Wah. Sometimes Always neverwinter. Always incontinence. I surrender 😭. Always deodorant. Sometimes always never book. Always professional movers. Always often sometimes seldom never scale. Always fresh never frozen. @axlcobains It took me 20 years and 4 months. Finally I can have eternal rest. Sometimes always never transformations geometry. Always never grammar. Always remember never forget.

Scrabble-obsessed Merseyside tailor Alan (Bill Nighy) continues the search for his eldest son, who stormed out of the house years earlier after a heated round of the famous board game, never to return. At the same time, he tries to repair his strained relationship with his other son Peter (Sam Riley). Borrowing heavily from the aesthetics of the films of Wes Anderson, Carl Hunter’s debut film, Sometimes Always Never, shares a similar reverence to the American filmmaker for the culture and stylings of the ’60s — in case it wasn’t clear, in the film’s opening moments Alan compliments a group as looking “very Quadrophenia”. The film is awash with pleasant colour and set design to match the performances, particularly that of Bill Nighy — charming but with an undercurrent of grief and waywardness, a desire for familial connection. The obsession with old style permeates the entire film, with fun throwbacks like very deliberately outdated backdrops used for driving sequences. But unfortunately it also appears shabby in ways that aren’t so intentional. In many scenes the quirky, colourful retro set design finds itself short-changed by harsh and stagey lighting. The script is astute and funny. The styling of the film seems to stand separately from the dialogue, which is realistic by comparison. Though there are fleeting delights to be found in the vibrant production design, abundance of symmetrical framing, and frequent use of tongue-in-cheek title cards, the look only serves to distract from it rather than reinforce any emotive power the film might have. A lot of the imagery is pretty in isolation but works against Frank Cottrell Boyce ’s script, which is astute and funny, subverting the melodrama of its premise with a very wry, very English sense of humour and lending some edge to character arcs that could come off as sickly sweet. The artificiality of it all places the characters at a remove, making it hard to focus in on what are fairly low-key performances. When Hunter deviates from this rigid style, the film feels a lot more organic. Despite strong performances and a witty script, Sometimes Always Never lays on the homage a little too thick for its own good, shortchanging itself by imitating a particularly idiosyncratic style.

Sometimes always never movie review.
Always pants.
Sometimes always never statements.
Sometimes always never rule.
Love is always patient and kind it is never jealous.

Todo esto me sirve para rendir ingles, que me la lleve. Never rarely sometimes always trailer. 2018 - Bohemian Rhapsody 2019 - Rocketman 2019 - Yesterday 2020 - Man's Not Hot. Idc in what movies Gwil will be seeing him as Brian May I cant see him as anyone elsr xD xD. Sometimes always never plot. Always usually sometimes never song. Sometimes always never grammar. Always wipes.


This looks like itll be pretty good. Sometimes always. This song is way too short. Sometimes always never song. Always charm. Always unique totally interesting sometimes mysterious. Always poise. Always infinity pads target.

Is a ratio a rate always sometimes or never

I fell in love with Morena when she was on Firefly. Suit buttons always sometimes never. Sometimes always never quadrilaterals worksheet. Never seez. Always remembered never forgotten quotes. Always old sometimes new. Sometimes antisocial always antifascist. Sean spicer into movies now. good life choices for a cahnge :P. Sometimes a great notion dvd.

Always unscented.

Always earned never given. Explore Focus Features Films News Social Videos Podcasts Connect with Focus Features Written and directed by Eliza Hittman, the film is an intimate portrayal of two teenage girls in rural Pennsylvania. Faced with an unintended pregnancy and a lack of local support, Autumn (Sidney Flanigan) and her cousin Skylar (Talia Ryder) embark across state lines to New York City on a fraught journey of friendship, bravery and compassion. Never Rarely Sometimes Always About Never Rarely Sometimes Always Never Rarely Sometimes Always Cast and Crew Official Trailer 2: Never Rarely Sometimes Always Official Trailer: Never Rarely Sometimes Always @sidney. flanigan @focusfeatures @sidney. flanigan @sidney. flanigan @neverrarelyfilm @neverrarelyfilm Sidney Flanigan stars as 'Autumn' @neverrarelyfilm Talia Ryder stars as 'Skylar' @neverrarelyfilm @neverrarelyfilm Discover the film IN THEATERS March 13, 2020 GROUP SALES HER JOURNEY HER CHOICE For information on safe, preventive healthcare and family planning NEWSLETTER Sign up for Never Rarely Sometimes Always film updates SOCIAL About the Film Video | Official Trailer 2: Never Rarely Sometimes Always Official Trailer: Never Rarely Sometimes Always news Collider sits down with Elisa Hittman, Sidney Flanigan and Talia... social @sidney. flanigan This woman is a force and I am so grateful to... @focusfeatures A #Sundance portrait of our amazing stars... #sundance2020 So much love for this lady... Still riding the #sundance2020 high @neverrarelyfilm #NeverRarelySometimesAlways stuns at #Sundance.... Here at #Sundance getting ready for the world... bio Sidney Flanigan stars as 'Autumn' #Sundance portrait studio with @sidney. flanigan,... Talia Ryder stars as 'Skylar' More from #Sundance.... #NeverRarelySometimesAlways makes its world... Sundance highlights.

Excellent. Sometimes always never 2018 movie trailer.

  • About The Author: BBC Three
  • Bio: You know my dad actually wrote the song Wonderwall on the back of a beer mat in the space of 10 minutes, don't you?




≡at Dailymotion≡ Clemency Download Free

✻✻ ⎈⎈⎈⎈⎈⎈⎈⎈⎈⎈⎈⎈⎈⎈⎈⎈⎈


✻✻ ✵✵✵✵✵✵✵✵✵✵✵✵✵✵✵✵✵


writed by: Chinonye Chukwu / 552 votes / / 113 m / abstract: Years of carrying out death row executions have taken a toll on prison warden Bernadine Williams. As she prepares to execute another inmate, Bernadine must confront the psychological and emotional demons her job creates, ultimately connecting her to the man she is sanctioned to kill / countries: USA.

She sounds so sincere. Only Her the guy and God knows, but at the same time god forgives and some folks have hearts and a conscious. 👍🏿. I'm born in the 80s so I can't imagine what it was like. Like the real early years 1800s but dam when slavery ended you still had to go through this bull. That pride of the man makes me sick. Clemency Download free. Clemency download free online. Clemency download free music. I had a similar issue. It was as though my African American professor had a vendetta against me. Like I looked and reminded her of an old boyfriend that cheated on her.

Clemency download free movies. Chadwick be like: Bridges forever. Clemency download free mp3. Clemency download free torrent. This scene sent chills down my spine! one of the most riveting scenes in movie history! WOW. Why she do that grandma like that😭. Clemency download free mp3. Clemency download free games. Charlize Theron, Nicole Kidman, Margot Robbie take on Fox News head Roger Ailes in the new trailer for Bombshell.

Clemency download free online. But would they release a male. Clemency download free trial. WHAT. ALFRE WOODARD WAS SNUBBED. HOW COULD YOU ACADEMY! 😵😵😵😵😵😵😵😠😠😠😠😭😭😭😭😭😭. Clemency download free full. I like him. He was on the show Underground. Clemency download free windows 7. I love her, and Bunk playing her husband. Awesome. We use cookies to offer you a better experience, personalize content, tailor advertising, provide social media features, and better understand the use of our services. To learn more or modify/prevent the use of cookies, see our Cookie Policy and Privacy Policy. Sign Systems Studies 40(3/4), 2012 Preface On the paths of translation semiotics with Peeter Torop “Humanities and social scienc es as feedback sciences have a mission to ensure a culture’s ability to understand itself. Without self-understanding, culture would lack identity, and without identity it is hard to create dialogue with the surrounding world, other cultures – to be at the same time both capable of dialogue as well as mentally independent. ” (Torop 2011: 8 1) The present special issue of Sign Systems Studies, “Semiotics of Translation and Cultural Mediation”, brings together a collection of papers written on trans- lational and mediational aspects of va rious cultural phenomena and on se- miotic and cultural aspects of translatio n. Most of the articles are based on presentations delivered at the conference “Culture in Mediation: Total Trans- lation, Complementary Perspectives” de dicated to Peeter Torop’s 60th birth- day in November 2010. Peeter Torop has been Professor of Se miotics of Culture at the Department of Semiotics, University of Tartu, Estonia since 1998. In the years 1997–2006 he also served as the Head of the Department. Over the years he has supervised close to 40 Master’s and Doctoral dissertat ions and held lecture courses in sub- jects such as semiotics of translation, semiotic modelling, se miotics of litera- ture, interdisciplinary analysis of culture, and numerous others. Peeter Torop is a scholar of depth and reach. Similarly to his long-time research interest Fyodor Dostoyevsky who feared profanation and oversimpli- fication, Peeter Torop has on occasion revealed that the one thing he dreads is the devaluation of demanding intellectua l effort and the possibility of high 1 Here and in the following, the quotations fr om Peeter Torop’s writings in Estonian and Russian have been translated by me – E. S. 270 Elin Sütiste quality being attributed to phenomena that in actuality do not possess it. Peeter Torop himself is a researcher in the word ’s true meaning, a scholar who loves to delve into his object of investigation, to live among the authors and texts he studies. By today’s count, his work as a mediator of knowledge has produced close to 300 publications, their topics rang ing from Estonian translation history to explaining the legacy of the Tart u–Moscow School of Semiotics, from nuances in understanding Dostoyevsky to examining political issues in pr esent- day Estonia and making sense of our cont emporary multi-, inter-, transmedial, e t c. w o r l d. H a l f o f T o r o p ’ s p u b l i c a t i o ns have been written in Estonian, the other half is comprised mostly of Russian- or English-language publications. Since 1970, he has published around 60 articles in Estonian newspapers, which gives testimony to Peeter Torop’s conc ern for Estonian culture and his readi- ness to participate in its internal comm unication as well as in communication with other cultures. Some examples of his topics that show the scope of his interests and fields of competence can be listed as follows: “Translated poetry: translator and poet” (1985); “Love an d mercy” (1987, afterword to Fyodor Dostoyevsky’s Crime and Punishment); “Literature in film” (1989a); “The memory of science” (1993); “Butterfly in storm” (on the translation of Boris Pasternak’s Doctor Zhivago, 2000c); “Reading of the Internet” (2001b); “At the sources of Russian terrorism” (2001e); “Simplified Estonia” (2002b); “Eco’s epiphany in fog” (2004); “Bilingual Estonia” (2005b); “Multimediality” (2008b); “Theatre festival as cultural autocommuni cation” (2009c); “National film and culture” (2012). Over the years, some subject matters have recurrently captured Peeter To- rop’s attention. One of the most persiste nt topics has been that of interrelations between Translation and Culture: in Toro p’s bibliography we can find the first co-occurrence of these words already in 1979 in the title of his article “Культура и перевод” (“Culture and tr anslation”, Torop 1979a), while the most recent example is his 2011 vo lume in Estonian by a similar title Tõlge ja kultuur ( Translation and culture, Torop 2011b). Translation as a central cultural mechanism in communication with other cultures as well as in auto- communication occupies a special place in Torop’s interest sphere. He has dedicated considerable attention to ques tions related to translation history, including the complex issue of methodology of composing translation history (Torop 1979b, 1989b, 2011a; Torop, Osimo 2010). Peeter Torop has also been a long-time mediator of the legacy of the Tartu– Moscow Semiotic School (e. g. To rop 1992, 1998b, 1999a, 2000d, 2000e, Preface 271 2005c; Kull, Salupere, Torop, Lotman 2011) and specif ically of Juri Lotman (e. Torop 1982, 1989c, 1991, 1993a, 2001c, 2002a, 2006, 2008a, 2009a, 2009b). As one among Juri Lotman’s and Zara Mints’s students and colleagues who were drawn together by the coup le’s charismatic commitment to their academic work, Peeter Torop has expre ssed his feeling of responsibility for continuing their work and handing down to the next generation of younger colleagues (in the Tartu School, ‘colleagues’ have included and continue to include students) his teachers’ attitude towards their subject matter and their work (Torop 1999b: 365). On many occa sions, Peeter Toro p has emphasized that Juri Lotman set the measure for everybody around him with his high ethical standards and academic integrity, qualities that are no less relevant in today’s academic and everyday life than they were at the time of Juri Lotman (Torop 1999c). As a scholar of Russian literature by his academic background, Peeter To- rop has acted as a valuable mediator of Russian literature for the Estonian stu- dents and reading public. His lectures on Dostoyevsky, Tolstoy and Chekhov are recalled with admiration by his former students even from the days when he still was a novice lecturer. Dostoyevsky has been Torop’s focus of research in Russian literature and it is to Dostoy evsky that he has devoted the largest number of his publications on Russian literature, among these an influential monograph Достоевский: история и идеология (1997, Dostoyevsky: History and Ideology). Torop has acted as mediator of Russian literature not only as a scholar and lecturer but, so far rather exceptionally for him, also as a translator. In 1981, a compilation of fragments from Dostoy evsky’s non-belletristic legacy was published in Estonian translation (Dos tojevski 1981). This collection was composed and translated by Peeter Torop himself, and perhaps it is not wholly wrong to surmise that the exceptionality of this work in his bibliography casts some light on Peeter Torop’s own person ality, on the topics that are important to him. Peeter Torop is also one of the few persistent explicit spokespersons for translation semiotics today. Translation semiotics is not a full-fledged discip- line yet, being still in the state of becoming (Torop 2008c: 253). Considerable mutual influences between semiotics and studies of translation have in fact existed for several decades: some semiotic ideas have infiltrated translation studies and become axiomatic knowledge (see, e. Jakobson 1966[1959]), while translation, mainly used as a me taphor, has proved its explanatory power 272 Elin Sütiste in semiotics on many occasions (e. Lotman 2000[1990]; Petrilli 2003a; Ponzio 2003). Essay collections or special issues of journals 2 have been published that bring together translation and semiotics and give an idea which authors are considered relevant or respon sible for such fusion. For instance, in his review of Translation Translation, a “mainly semiotic miscellany” (Chesterman 2004: 359) compiled and ed ited by Susan Petrilli in 2003 and containing 36 essays, Andrew Chesterman lists the most frequently occurring names: Bakhtin, Bassnett, Benjamin, Bhabha, Borges, Derrida, Gorlée, Jakobson, Lefevere, Lotman, Peirce, Toury and Venuti ( ibid. ). This list indicates not only the book’s focus, but also a possible (certainly not a definitive) circle of peop le relevant for translation semiotics. In his paper discussing the reasons why semiotics wo uld be good for translation studies, Ubaldo Stecconi names five persons whom he considers to have made a “promising start for translation semiotics”: Jakobson, van Kesteren, Toury, Deledalle-Rhodes, and Go rlée (Stecconi 2007: 16–17). To these authors St ec co ni th en add s fi ve mo re w ho ha ve made “interesting contributions to the field”: Torop, Petrilli, Eco, Nergaard, and Cosculluela (Stecconi 2007: 17). Several of the above-mentioned scho lars have accumulated significant numbers of renderings and followers. Roman Jakobson is perhaps the best known founding father of translation se miotics, first and foremost owing to his seminal article “On linguistic aspects of translation” (1966[1959]) that has provided food for thought for many later theoreticians (e. Steiner 1998[1975]; Derrida 1985; Toury 1986; Eco 2001; Petrilli 2003a). Another, more distant forefather of translatio n semiotics, is Charles Sanders Peirce, whose influence is evident and acknowledged also in the above-mentioned article of Roman Jakobson. Although Ja kobson borrows essentially a single element from Peirce’s system – the idea of interpretant and the accompanying concept of unlimited semiosis –, many later scholars have employed Peirce’s thought much more extensively in explai ning and substantiating translational phenomena. Dinda L. Gorlée, an expert in Peirce and one of the leading figures of translation semiotics today, has developed the concept of semiotranslation, which the author herself has characterize d as follows: “[Semiotranslation] is a unidirectional, future-orien ted, cumulative, and irreve rsible process, a growing network which should not be pictured as a single line emanating from a source text toward a designated target text” (Gorlée 2004: 103–104). 2 E. Petrilli 2003b; Applied Semiotics / Sémiotique Appliquée 9(24), 2010; Sign Systems Studies 36(2), 2008; Semiotica 163(1/4), 2007. Preface 273 The form of translation semiotics th at Peeter Torop has been advancing stems to a significant extent from the tradition of the Tartu–Moscow School of Semiotics. In fact, semiotics of culture has been present in the mainstream of translation studies since the 1970s–80s. Juri Lotman’s ideas have resonated well with the work of translation scho lars such as Itamar Even-Zohar and Gideon Toury who, similarly to Lotman, drew considerable inspiration from Russian Formalism. Even-Zohar has disc ussed translation phenomena as they operate in wider contexts forming he terogeneous ‘polysystems’; Toury has advanced Descriptive Transl ation Studies and proposed the concept of ‘norm’ to be used with regard to translational behaviour in culture. Toury (1986) also wrote an entry on translation for the Encyclopedic Dictionary of Semiotics edited by Thomas A. Sebeok that was probably the first systematic discussion of the interrelations between tr anslation and semiotics. 3 As a field of research striving to beco me established as a discipline on its own, semiotics of translation has been qu ite likely most advo cated for by Peeter Torop who has on many occasions explained the interrelations between semiotics, especially semioti cs of culture, and transl ation studies (e. Torop 1994, 1998a, 2000a, f, 2001a, 2005a, 2007a, b, 2008c, 2010, 2011 b; Sütiste, Torop 2007). In his original contribution to the study of tr anslation, Peeter Torop has proposed the concept of total translation that, first, means the widening of the circle of issues and phenomena included in the subject are a of translation studies, and, second, symbol izes the search for an “understanding methodology”, or in other words, atte mpts to methodologically translate the experience of various disc iplines into one unitary interdisciplinarity (Torop 1995: 10). In his writings Torop has suggested th at the main object of translation studies should be the translation pr ocess (Torop 2008d: 377). Translation process can be reconstructed on the basis of two texts: the input (source) text and the output (target) text. The comparison of the two has enabled Torop to build a universal taxonomy of translation process that is devised so as to be able to account for any kind of translation, in principle (Torop 1995: 12). At the same time Torop has considered it ne cessary to allow for various kinds of translational semiosis and therefore within the framework of total translation he distinguishes between te xtual translation, metatextual translation, in- and intertextual translation, and extratextu al translation (Torop 1995: 12–13). In 3 More recently, an article on translation for a semiotics handbook (edited by Roland Posner a. o. ) has been contributed by José Lambert and Clem Robyns (2004). 274 Elin Sütiste building his theory, Torop has borne in mind that it would take into account not only the interlingual aspect of tr anslation, but also intralingual, inter- semiotic as well as intertextual, interdiscursive and intermedial aspects (Torop 2000a). Torop’s views and their evolution have been summarized in his books Тотальный перевод ( Total Translation, 1995; in Italian translation as La traduzione totale, Torop 2000b, 2nd ed. Torop 2010), Kultuurimärgid ( Signs of Culture, Torop 1999b) and Tõlge ja kultuur ( Translation and Culture, 2011b). Despite the promising perspectives, translation semiotics has so far remained a rather marginal enterprise b oth with regard to translation studies and semiotics in general, and the path of combining the study of translation with semiotics has been undertaken only by a select few (cf. Hartama-Heino- nen, this volume). One explanation for this may be that while it is quite easy to see the obvious convergences in translation and sign action, it takes con- siderable erudition and a broad field of vi sion to construe the historical as well as contemporary rhizomatic relations between the two spheres. Perhaps in order to make semiotics more visible wi thin translation studies it needs to be better translated for this discipline, as for instance Ubaldo Stecconi has done (e. Stecconi 2007). There is no doub t Peeter Torop himself deserves to be more extensively translated – both in te rms of his writings such as his seminal work Тотальный перевод (19 95) a s w el l as in te rm s of interpreting his contri- bution to the study of translation (cf. Osimo, this volume). In the present collection, Peeter Toro p directs his attention to the broader phenomenon of mediation and formulates five theses of semiotics of me- diation. In other essays of this special issue, translation and mediation are viewed from a variety of perspectives and the usage of the respective concepts tends to be rather broad as well as intuitive in the sense that the two fields are usually not strictly separated. In many articles, translation is understood in a fairly traditional sense, meaning transf er between various na tural languages but also involving transfer between cultures (Terje Loogus), literatures (Anneli Mihkelev) or their subforms such as poetry (Maria-Kristiina Lotman). The mediational nature of literary intertexts is discussed in Katalin Kroó’s article. Dinda Gorlée complements th e traditional understanding of translation with a semiotic commentary, while Daniele Monticelli, Winfried Nöth, Ritva Hartama-Heinonen and Tomi Huttunen wr ite about translation and mediation as predominantly deep-structure semi otic phenomena. Ileana Almeida and Julieta Haidar in their arti cle construe translation fore most as cultural transfer; Aare Pilv, Ekaterina Velmezova and Harri Veivo write about transfers between Preface 275 various discourses, such as factual and fi ctional discourses (Pilv), discourse of humanities and K. Vaginov’s novels (Velmezova), and different poetic discourses in Finnish poetry (Veivo). Th e articles of this collection follow the spirit of the Tartu School, focusing on topics related to semiotic mechanisms at wor k in cult ure. 60 y ears is s aid t o be a you ng a ge fo r a h uman iti es sc hola r, a nd it is certainly a young age for an academic discipline – thus we may hope for the unfolding of interesting developments in semiotics of translation and me- diation together with Peeter Torop. 4 References Chesterman, Andrew 2004. Review [Petrilli, Susan (ed. ), Translation Translation. Amster- dam: Rodopi, 2003. ]. Target 16(2): 359–362. Derrida, Jacques 1985. Des Tours de Babel. In: Graham, Joseph (ed. ), Difference in Trans- lation. Ithaca: Cornell University Press. Dostojevski, Fjodor 1981. Inimene on saladus [A Man is a Secret]. (Torop, Peeter, trans., foreword, commentary. ) (Loomingu Raam atukogu 27–30. ) Tallinn: Perioodika. Eco, Umberto 2001. Experiences in Translation. (McEwen, Alastair, trans. ) Toronto: University of Toronto Press. Gorlée, Dinda L. 2004. On Translating Signs. Explorin g Text and Semio-Translation. Amsterdam: Rodopi. Jakobson, Roman 1966[1959]. On linguistic aspect s of translation. In: Brower, Reuben A. (ed. ), On Translation. New York: Oxford University Press, 232–239. Kull, Kalevi; Salupere, Silvi; Torop, Peet er; Lotman, Mihhail 2011. The institution of semiotics in Estonia. Sign Systems Studies 39(2/4): 314–342. Lambert, José; Robyns, Clem 2004. Translation. In: Posner, Roland; Robering, Klaus; Sebeok, Thomas A. (eds. ), Semiotik: Ein Handbuch zu den Zeichentheoretischen Grundlagen von Natur und Kultur. 4. Teilband = Semiotics: A Handbook on the Sign- Theoretic Foundations of Nature and Culture. Volume 4. Berlin: Walter de Gruyter, 3594–3614. Lotman, Juri 2000[1990]. Universe of the Mind. A Semiotic Theory of Culture. (Shukman, Ann, trans. ) Bloomington: Indiana University Pr ess. Petrilli, Susan 2003a. Translation and semiosis. Introduction. In: Pe trilli, Susan (ed. Amsterdam: Rodopi, 17–37. – (ed. ) 2003b. Translation Translation. Ponzio, Augusto 2003. Preface. In: Petrilli, Susan (ed. Amsterdam: Rodopi, 13–16. 4 Acknowledgments. This special issue was supported by the European Union through the European Regional Development Fund (Centre of Excellence CECT). 276 Elin Sütiste Stecconi, Ubaldo 2007. Five reasons why semiotics is good for Translation Studies. In: Gambier, Yves; Shlesinger, Miri am; Stolze, Radegundis (eds. ), Doubts and Directions in Translation Studies: Selected Contributions from the EST Congress, Lisbon 2004. Amsterdam: John Benjamins, 15–26. Steiner, George 1998[1975]. After Babel. Aspects of Language and Translation. Oxford: Oxford University Press. Sütiste, Elin; Torop, Peeter 2007. Processual boundaries of translation: Semiotics and Translation Studies. Semiotica 163(1/4): 187  207. Torop, Peeter 1979a = Тороп, Пеэтер. Культура и перевод. Вторичные моделирующие системы. Тарту, 48  50. – 1979b. Принципы построения истории перевода. Труды по русской и славянской филологии. ( Ученые записки Тартуского государственного университета; вып. 491). Тарту, 107  132. – 1982. Lotmani fenomen [Lotman’s phenomenon]. Keel ja Kirjandus 1: 6  11. – 1985. Tõlkeluule: tõlkija ja luuletaja [Translated poetry: translator and poet]. Studia metrica et poetica. (TRÜ Toimetised 709. ) Tartu, 31–42. – 1987. Armastus ja halastus [Love and mercy]. In: Dost ojevski, Fjodor, Kuritöö ja karistus [ Crime and Punishment]. Tallinn: Eesti Raamat, 523  534. – 1989a. Kirjandus filmis. Teater. Muusika. Kino 1: 16–25. – 1989b. Tõlkeloo koostamise printsiibid [Pri nciples of composing translation history]. Akadeemia 2: 349  384. – 1989c. Vastab Juri Lotman [I nterview with Juri Lotman]. Kino 5: 5  14. – 1991. Oma Lotman [Our own Lotman]. Sirp ja Vasar, 27. 09. – 1992. Тартуская школа как школа. In: Permyakov, E. ), В честь 70-летия профессора Ю. М. Лотмана. Тartu: Eidos, 5  19. – 1993a. Mees, keda ei olnud… [The man who was not…]. Eesti Ekspress, 12. 11. – 1993b. Teaduse mälu [The memory of science]. Vikerkaar 8: 64–68. – 1994. Semiotics of translatio n, translation of semiotics. Russian Literature 36(4): 427  434. – 1995. Тотальный перевод. Tartu: Tartu University Press. – 1997. Достоевский: история и идеология. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus. – 1998a. Границы перевода (социосемиотический аспект семиотики перевода). Sign Systems Studies 26: 136  150. – 1998b. Semiotics in Tartu. Sign Systems Studies 26: 9  19. – 1999a. Cultural semiotics and culture. Sign Systems Studies 27: 9  23. – 1999b. Kultuurimärgid [ Signs of Culture]. Tartu: Ilmamaa. – 1999c. Professor Juri Lotman jättis maha mõõdupuu [Professor Juri Lotman left a measure]. Eesti Päevaleht, 04. 12. Preface 277 – 2000a. Intersemiosis and intersemiotic translation. S – European Journal for Semiotic Studies 12(1): 71  100. – 2000b. La traduzione totale. (Osimo, Bruno, trans. ) Modena: Guaraldi-Logos. – 2000c. Liblikas tormis [Butterfly in storm]. Eesti Päevaleht. Arkaadia, 05. 02. – 2000d. New Tartu semiotics. S – European Journal for Semiotic Studies 12(1): 5–22. – 2000e. Перелом в переломах: из истор ии тартуской школы. In: Pesonen, Pekka; Heinonen, Jussi (eds. ), Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia VII: Переломные периоды в русской литературе и культуре. (Slavica Helsingiensi a 20. ) Helsinki, 9–24. – 2000f. Towards the semi otics of translation. Semiotica 128(3/4): 597  609. – 2001a. Coexistence of semiotics and translati on studies. In: Kukk onen, Pirjo; Hartama- Heinonen, Ritva (eds. ), Mission, Vision, Strategies, an d Values: A Celebration of Translator Training and Translation Studies in Kouvola. Helsinki: Helsinki University Press, 211–220. – 2001b. Interneti lugemine [Reading of the Internet]. Kloostrist Internetini: Eesti Raamatu Aasta lõppkonverents; Pärnu, 5.  6. aprill, 2001. Tartu: Ilmamaa, 210  277. – 2001c. Lotman Jurij. In: Cobley, Paul (ed. ), The Routledge Companio n to Semiotics and Linguistics. London: Routledge, 218–219. – 2001d. The possible fate of the semiotics of translation. Interlitteraria 5: 46  62. – 2001e. Vene terrorismi lätetel [At the sources of Russian terrorism]. Vikerkaar 1: 68  76. – 2002a. Juri Lotmani kultuurianalüüsi programm [Juri Lotman ’s program of cultural analysis]. Akadeemia 12: 2660  2662. – 2002b. Lihtsustatud Eesti [Simplified Estonia]. Päevaleht, 15. – 2002c. “Viimne reliikvia”: intersemiootilis e tõlke ideoloogiline juhtum I [“The Last Relic”: An ideological case of intersemiotic translation I]. Kino 4: 80  88. – 2002d. “Viimne reliikvia”: intersemiootilise tõlke ideoloogiline juhtum II [“The Last Relic”: An ideological case of intersemiotic translation II]. Kino 5: 72  83. – 2004. Eco epifaania udus [Eco’s epiphany in fog]. Eesti Ekspress, Areen, 22. 04. – 2005a. Culture as translation: Intersemiosi s and intersemiotic translation. In: Bankov, Kristian (ed. ), EFSS’2004 Culture and Text. София: Издателство на Нов български университет, 100  113. – 2005b. Kakskeelne Eesti [Bilingual Estonia]. Päevaleht, 08. 01. – 2005c. Semiosphere and/as the research object of semiotic s of culture. Sign Systems Studies 33(1): 159–173. [In Portuguese: 2007. Semi osfera como objeto de pesquisa na semiotica da cultura. In: Machado, Irene (ed. ), Semiotica da Cultura e Semiosfera. Sao Paulo: Annablume editora, 45  56. ] – 2006. Tekst ja/kui struktuur [Text and/as structure]. In: Lotman, Juri, Kunstilise teksti struktuur [ The Structure of Artistic Text]. Tallinn: Tänapäev, 505  535. 278 Elin Sütiste – 2007a. Methodological remarks on the study of translation and translating. Semiotica 163(1/4): 347  364. – 2007b. The widening of the boundaries: Translation Studies and semiotics of translation. In: Hellman, Ben; Huttunen, Tomi; Obatnin, Ge nnadi (eds. ), Varietas et concordia. Helsinki: Helsinki University, 197  209. – 2008a. Lotman, Iurii Mikhailovich. In: Hundert, Gershon David (ed. ), The YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe. Vol. I. New Haven: Yale University Press, 1088. – 2008b. Multimeedialisus [Multimediality]. Keel ja Kirjandus 8–9: 721–734. – 2008c. Translation and semiotics. Sign Systems Studies 36. 2(2): 253  257. – 2008d. Translation as communic ation and auto-communication. 2(2): 375  397. – 2009a. Lotmanian explosion. In: Lotman, Juri, Culture and Explosion. Berlin: Walter de Gruyter & Co, xxvii–xxxix. – 2009b. Предисловие. In: Salupere, Silvi; Torop, Peeter (eds. ), Лотман, Юрий, Чему учатся люди: статьи и заметки. Москва: Центр Книги ВГБИЛ им. И. Рудо- мино, 5–10. – 2009c. Teatrifestival kui kultuuriline au tokommunikatsioon [Theatre festival as cultural autocommunication]. Kino 11: 34–40. – 2010. Tipi di processo traduttivo nella cultura. ) Milano: Hoepli. – 2011a. History of transla tion and cultural autotranslation. In: Chal vin, Antoine; Lange, Anne; Monticelli, Daniele (eds. ), Between Cultures and Texts: Itineraries in Translation History. Frankfurt am Main: Peter Lang, 21–31. – 2011b. Tõlge ja kultuur [Translation and Culture]. Tallinn–Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus. – 2012. Rahvusfilm ja kultuur [National film and culture]. Akadeemia 24(9): 1539–1554. Torop, Peeter; Osimo, Bruno 2010. Historical id entity of translation: From describability to translatability of time. Trames: Journal of the Humanities and Social Sciences 14(4): 383–393. Toury, Gideon 1986. Translation: A cultural-s emiotic perspective. In: Sebeok, Thomas A. (gen. ed. ), Encyclopedic Dictionary of Semiotics. T o m e 2 N – Z. B e r l i n: M o u t o n d e Gruyter, 1111–1124. Elin Sütiste 5 5 Author’s address: Department of Semiotic s, University of Tartu, Jakobi 2, 51014 Tartu, Estonia; e-mail: Recently, a growing number of researchers study Semiotics as a research tool in translation. At the same time, Semiotics of translation or Translation Semiotics has gained its place as a theoretical approach in the collective work Routledge Encyclopedia of Translation Studies (edited by Mona Baker, 1998, 2009). From the perspective of Semiotics, translation is studied as a purely semiotic act that involves the transition from one semiotic system (source language) to another (target language). This semiotic act can be interlingual, intralingual or intersemiotic translation. This chapter examines the interdisciplinarity of Translation Semiotics and the new perspectives of study not only of intersemiotic translation but also of interlingual translation which is the main field of Translation Studies. The Translation Semiotics approach is interdisciplinary also within the boundaries of semiotic theories since researchers often apply different semiotic theories in their study of translation. The chapter also raises a concern as to the highly theoretical approaches of most studies in the field of Translation Semiotics. Such a trend runs the risk of narrowing down the field to a purely theoretical sphere that does not conform to translation as a practice, though. Exploring Text and Semio-Translation. Amsterdam: Rodopi. On linguistic aspects of translation Jakobson, Roman 1966[1959]. On linguistic aspects of translation. In: Brower, Reuben A. (ed. New York: Oxford University Press, 232-239. Introduction Petrilli, Susan 2003a. ), Translation Translation. Amsterdam: Rodopi, 17-37. -(ed. This special issue was supported by the European Union through the European Regional Development Fund Acknowledgments. This special issue was supported by the European Union through the European Regional Development Fund (Centre of Excellence CECT). Doubts and Directions in Translation Studies: Selected Contributions from the EST Congress Stecconi, Ubaldo 2007. In: Gambier, Yves; Shlesinger, Miriam; Stolze, Radegundis (eds. ), Doubts and Directions in Translation Studies: Selected Contributions from the EST Congress, Lisbon 2004. Amsterdam: John Benjamins, 15-26. The main problem of the historical understanding of translation lies in finding the appropriate metalanguages. Revisiting time in translation studies means finding complementarity between historical metalanguage for description of translational activity and semiotic metalanguage for understanding different sides of translatability. We have distinguished the achronic theoretical component in the unified discussion of translation history, the component concentrating on the analysis of the translator and the translation method. Next comes the synchronic receptive component, i. e., the analysis of the trans-lator, translation and the target language culture thus concentrating on the status of translation in the given culture, the functions of translations, and the ways of rendering meaning to them. The third, evolutionary component is connected with the so-called minor diachrony, the analysis of the technical and psychological features of the translation process. The fourth, cultural history component is based on the so-called grand diachrony and focuses on the development of the translation practice with reference to the varying cycles in cultural history and the styles of specific periods. Translation activity in culture cannot take place in isolation from experience of culture and technological environment. Underlying the diversity of communication processes is the progression from printed media towards hypermedia and new media. In this new situation, the peculiarity of translation activity consists in the actualization of intralingual and intersemiotic translation alongside interlingual translation: first, in synthetic form, combining all three types of translation (thus also interlinguistic translation can be regarded as comprising intralingual and intersemiotic translation as well); and second, in analytic form, that is, as three autonomous types of translation producing diverse types of texts. The widening of the boundaries of translation process results in the intensified search for appropriate methodologies. One indication of this is the repeated reconceptualization or further elaboration of Jakobson's typology of intralingual, interlingual, and intersemiotic translation at the intersection of semiotics, translation studies, analysis of culture, and communication. At the same time, translation studies show signs of methodological innovation, accompanied by semiotic steps. Semiotics, on the other hand, is at the same time undergoing an actualization of translation issues, and the concept of semiotranslation refers now to the possibilities of methodological synthesis between translation studies and semiotics.

Clemency download free wallpaper.
Eudocima Eudocima homaena Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Arthropoda Class: Insecta Order: Lepidoptera Superfamily: Noctuoidea Family: Erebidae Tribe: Ophiderini Genus: Eudocima Billberg, 1820 Synonyms Acacalis Agassiz Acacallis Hübner Adris Moore Argadesa Moore Corycia Hübner Elygea Billberg Eumaenas Hampson Halastus Butler Khadira Moore Leptophara Billberg Maenas Hübner Ophideres Boisduval Ophioderes Agassiz Othreis Hübner Othryis Agassiz Purbia Moore Rhytia Hübner Trissophaes Hübner Vandana Moore, 1881 Eudocima is a genus of moths of the family Erebidae first described by Gustaf Johan Billberg in 1820. Description [ edit] Palpi with second joint thickened and reaching vertex of head, and blunt naked third joint. Antennae minutely ciliated in male. Metathorax have slight tufts. Abdomen clothed with coarse hair on dorsum. Tibia spineless and clothed with long hair. Forewings with arched costa and acute apex. Inner margin lobed and with tufts of hair near base and at outer angle. Larva with four pairs of abdominal prolegs, where first pair rudimentary. [1] Species [ edit] The following species are recognized by Alberto Zilli and Willem Hogenes (2002). [2] Eudocima anguina Schaus, 1911 Eudocima apta Walker, 1857 Eudocima aurantia Moore, 1877 Eudocima bathyglypta Prout, 1928 Eudocima behouneki Zilli & Hogenes, 2002 Eudocima boseae Saalmüller, 1880 Eudocima caesar Felder, 1861 Eudocima cajeta Cramer, 1775 Eudocima cocalus Cramer, 1777 Eudocima collusoria Cramer, 1777 Eudocima colubra Schaus, 1911 Eudocima discrepans Walker, 1857 Eudocima dividens Walker, 1857 Eudocima divitiosa Walker, 1869 Eudocima euryzona Hampson, 1926 Eudocima felicia Stoll, 1790 Eudocima formosa Griveaud & Viette, 1960 Eudocima homaena Hübner, 1816 Eudocima hypermnestra Cramer, 1780 Eudocima imperator Boisduval, 1833 Eudocima iridescens Lucas, 1894 Eudocima jordani Holland, 1900 Eudocima kinabaluensis Feige, 1976 Eudocima kuehni Pagenstecher, 1886 Eudocima materna Linnaeus, 1767 Eudocima mazzeii Zilli & Hogenes, 2002 Eudocima memorans Walker, 1857 Eudocima mionopastea Hampson, 1926 Eudocima muscigera Butler, 1882 Eudocima nigricilia Prout, 1924 Eudocima okurai Okano, 1964 Eudocima paulii Robinson, 1968 Eudocima phalonia Linnaeus, 1763 Eudocima pratti Bethune-Baker, 1906 Eudocima prattorum Prout, 1922 Eudocima procus Cramer, 1777 Eudocima prolai Zilli & Hogenes, 2002 Eudocima salaminia Cramer, 1777 Eudocima serpentifera Walker, 1857 Eudocima sikhimensis Butler, 1895 Eudocima smaragdipicta Walker, 1857 Eudocima splendida Yoshimoto, 1999 Eudocima strivijayana Bänziger, 1985 Eudocima talboti Prout, 1922 Eudocima toddi Zayas, 1965 Eudocima treadawayi Zilli & Hogenes, 2002 Eudocima tyrannus Guenée, 1852 References [ edit] External links [ edit] Pitkin, Brian & Jenkins, Paul. "Search results Family: Noctuidae". Butterflies and Moths of the World. Natural History Museum, London. Eudocima serpentifera in the US.
Clemency download free download.
Clemency download free music.

Our heroes should not be dragged through the mud when they get home. Video Edit Magic Trial Version Please Do Dishes. Clemency download free version.

Clemency download free youtube

Clemency download free ringtones. Looks so good! Something tells me this movie doesnt really depict all the hell she really went through but this is pretty awesome.


Clemency download free pc. Good Luck. Clemency download free windows 10. Clemency download free.


Aquí esta el comentario en español que buscabas dale like mexicanos. No longer supports Internet Explorer. To browse and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser. Man, she looks like Annette Benning. Clemency download free 2017. Clemency download free movie. Thank God! May God bless her!💖. Following, numerous. OTSUSTA ISSAND JA MA JÄRGNEN „Ja Joonale tuli teist korda Issanda sõna. “ (Joona 3:1) Meile tuttavas loos Joona ja kala kohta juhatas Jumal Joonat minema kurjust täis Niineve linna, et kuulutada neile kohtumõistmist. Joona aga ei kuuletunud sellele ja hoopis põgenes Jumala hääle eest. Ometi aga näeme selles salmis, et Jumala arm ja halastus ulatusid temani ja ta sai teise võimaluse. Milline õnnistus on teada, et Jumal on kannatlik, pikameelne, armuline, õrn ja lahke. Vahet pole, kui palju kordi me ka ei eksiks või kui mässumeelsed või sõnakuulmatud me ka minevikus polnud – Issanda sõna jõuab meieni ka teist, kolmandat või isegi neljandat korda. Me Isa ei heida inimesi lihtsalt kõrvale ja Joona on meile tohutuks õppetunniks Jumala väe lepingust me eludes. Joonal oleks olnud oluliselt vähem jamasid kaelas, kui ta oleks kohe esimese raksuga kuuletunud Jumalale. Ta oli ilmselgelt andekas ja valitud, kuid ometi põgenes ta Jumala ligiolust, lõigates läbi igasuguse suhtluse Temaga. Siinkohal aga ei saa märkimata jätta, et isegi, et Joona põgenes, kuulis ta ometigi kogu selle aja Püha Vaimu häält helisemas oma kõrvus. Nii et, kui ta siis meelt parandas ja end alistas, hakkas Jumal temaga uuesti rääkima: „Võta kätte, mine Niinevesse, sinna suurde linna, ja pea sellele jutlus, nagu ma sind käsin! ” (Joona 3:2). Jumala suund võib tekitada meis vahel ebamugavust, kuid ometi julgustan ma sind olema ustav selles, milleks Ta on sind kutsunud. Sa saad kogema erinevaid aegu, kuid ole ustav igal ajal. Ütle Jumalale: „Mida iganes Sa ka oled valmistanud mu jaoks, siis isegi, kui ma ise seda ei valiks, tahan siiski täita su kutset. Sina otsustad ja mina järgnen. “ Joona kuuletumine Jumala kutsele tõi endaga kaasa imelised tulemused. Niineve koges erilist ja tohutut ärkamist. Nõnda samuti võid sinagi kogeda rõõmurikast ja võimast läbimurret oma elus, kui parandad meelt oma sõnakuulmatusest ja kuuletud Jumala häälele. Download PDF INNUKAS JA TULINE KRISTUSES Nicky Cruz June 1, 2019 „Jah, mulle on elamine Kristus ja suremine kasu! “ (Filiplastele 1:21) Oh oleks vaid meil kõigil sellist tulisust elada Kristusele nagu Paulusel seda oli! Püha Vaimu juhtimisel levitas ta täiesti omal käel kristlust üle kogu Rooma impeeriumi. Tal oli ükskõik, kas ta elab või sureb, sest ta tahtis vaid Jumalariiki edasi viia. Tänapäeva kristlus aga on arendanud välja vale usu – usu, mis ei kätke endas mingit pühendumist. Oleme nii hõivatud ühelt kristlikult konverentsilt ja ürituselt teisele jooksmisega, otsides kõige tegijamaid Piibli õpetuse jagajaid. Ühtlasi külastame me iganädalasi piiblitunde, täites oma pead üha enamate pealkirjade ja mudelitega. Samal ajal, kui miljonid haiget saanud inimesed üle maailma surevad lootusetuses. Meie aga oleme need, keda on kutsutud sirutuma nendeni. Mida pühendumine endast üldse kujutab? Kõige lihtsamalt öeldes tähendab see enese tingimusteta pühendamist Issandale ja Tema tööle. Me jääme sõltumata olukordadest töö juurde, mis meile antud. See tähendab näiteks igal pühapäeval pühapäevakoolis õpetamist ükskõik mis, lastes neil lastel saada kõige olulisemateks noorteks me eludes. See tähendab teha eestpalveid nende eest või nädala sees nende jaoks aja võtmist, et saada teada, mis neid vaevab. Pühendumine ei arvesta mugavusega või muutuvate tunnetega. Tõeline pühendumine tähendab vastupidamist, millele saab loota. Kahjuks aga ei tea enamus kristlasi sedagi, kuidas olla täielikult pühendunud Issandale. Nad on liiga hõivatud omaenda eludega ja liiga paljud neist tahavad kogeda koguduses meelelahutust, mitte pühendumist. Kõige eelpool mainituga riskime aga sellega, et muutume Laodikeia koguduse sarnaseks, millest on juttu Ilmutuse raamatu. Seal oli tegu leigete ja mitte midagi tegevate kristlastega. „Ma tean su tegusid, et sa ei ole külm ega kuum. Oh oleksid sa ometi külm või kuum! Aga nüüd, et sa oled leige ja mitte külm ega kuum, sülitan ma su välja oma suust. “ (Ilmutuse 3:15-16). Palu, et Issand uuendaks sinus pühendumise vaimu, et saaksid olla see pühendunud sulane, kelle järele Ta igatseb. Nicky Cruz, rahvusvaheliselt tunnustatud evangelist ja viljakas raamatute autor, pöördus Jeesuse Kristuse poole 1958 aastal New York Citys peale David Wilkersoniga kohtumist. Enne seda oli ta elanud vägivaldset ja kuritegelikku elu. Tema dramaatiline pöördumislugu ilmus esmalt D. Wilkersoni raamatus „Rist ja pussikangelased“ ja hiljem juba tema enda bestselleris „Jookse, poiss, jookse. “ JUMALA AULISED ASTJAD David Wilkerson (1931-2011) May 31, 2019 Jumal ei ole sind unustanud! Ta teab täpselt, kus omadega oled ja millest oled läbi minemas. Ta jälgib igat su sammu. Küll aga unustavad kristlased üsna sageli keset kriise, et Jumal hoiab neid oma peopesa peal ja nõnda nagu iisraellased, kardavad nemadki, et vaenlane hävitab nad. Samas aga on kindlasti Jumalal raske mõista, miks Ta lapsed ei usalda Teda keset oma madalseise ja vajadusi. „Kas nad siis ei tea, et olen märkinud nad oma peopesadesse? Nõnda nagu ema ei unusta oma beebit, nõnda ei unusta minagi neid vajaduse hetkel. “ (Vt Jesaja 49:15-16) Jumal tuli ikka ja jälle iisraellaste juurde, anudes nende kindluse ja usaldusele järele Ta suhtes keset kriise: „Sest nõnda ütleb Issand Jumal, Iisraeli Püha: Pöördudes ja vaikseks jäädes te pääseksite, rahus ja lootuses oleks teie jõud, kuid te pole seda tahtnud. “ (Jesaja 30:15) Tundub, et ka Uues Testamendis kõlab Jumala meelepaha uskmatuse suhtes: „Aga ta palugu usus, ilma kahtlemata, sest kahtleja sarnaneb tuule tõstetud ja sinna-tänna paisatud merelainega. Selline inimene ärgu ometi arvaku, et ta midagi saab Issandalt, ta on hingelt kaksipidine mees, ebakindel kõigil oma teedel. “ (Jaakobuse 1:6-8) Oled sa kunagi tundnud otsekui Jumal oleks su hüljanud ja jätnud su omapäi asjadest sotti saama? Ja selle asemel, et alistuda Jumalale vaikses veendumuses ja leida rahu Tema tõotustes, oled sa püüdnud leida omaenda lahendusi, mis on toonud su jaoks kaasa kõike muud kui head. Ole kindel, et Jumal tahab täita iga su vajaduse, kuid mis veelgi olulisem – Ta igatseb uuendatud suhte järele sinuga. Seetõttu pöördu ka lihtsas, lapsemeelses usus tagasi oma salajasse palvekambrisse. Ära ole liiga hõivatud Jumala kallal töötamisega, et unustad ära, et Tema püüab hoopis sinu kallal töötada sooviga muuta sind oma auliseks astjaks. KAS KRISTLASED VÕIVAD PÜSIDA PUHTANA KESK TÄNAST PÄEVA? David Wilkerson (1931-2011) May 30, 2019 Kas kristlastel on võimalik jääda puhtaks keset vägivalda, ebamoraalsust ja korruptsiooni täis maailma? Või on see vältimatu, et kaasaja vaimsus kurnab ära ka Jumala pühad ning vaevab nende hinge? Nõnda juhtus Lotti ja tema perega Soodomas ning nõnda juhtub paljude kristlastegagi üle maailma. Selle kurjust täis põlvkonna ülevoolavad kiusatused on juba pannud suurel hulgal kristlasi tegema kompromisse ning harrastama jumalakartmatuid praktikaid ning naudinguid. Tõeliselt ausad kristlased peaks viima eneses läbi ühe korraliku inventuuri ja küsima endalt tõsiseid küsimusi: „On mu moraalsed väärtused muutumas? Kas selle maailma kurjus on hiilimas ka minu ellu? Olen ma mõjutatud mind ümbritsevast sensuaalsuse turmtulest? On minus tekkimas igatsus maailma asjade järele? “ Kurjus on maailmas alati valitsenud. Saatan püüdis kiusata ja petta nii Taavetit, Jesajat, Paulust kui Jumala rahvast iga põlvkonna vältel. Sama jõuliselt püüab ta neelata Jumala rahvast tänapäevalgi. Kuid kõigest hoolimata on Jumalal alati olnud üks väikene käputäis – inimesed, kes on jäänud Talle truuks kuni lõpuni. Maailma ajastu ei saanud neist võitu. Muide, nad kasvasid veelgi tugevamaks ja pühamaks keset kurjust ja tagakiusu. Kaasaja põlvkond on muutumas üha metsikumaks ja kurjemaks, kuna on kaotamas oma usku Jumalasse. See usk aga on hääbumas seetõttu, et Piiblit ei kasutata enam kui eluandva allikana oma elus. Siinkohal aga ei saa süüdistada Saatanat, sest me tagasilangemine on sageli tingitud vaid ühest asjast – vähesest palvetamisest ja Piibli lugemisest. Me palve peaks olema: „Oo Issand, aita mul näha, kui külmaks ma olen muutunud. Lase mul tunda, kui nõrk ma olen ja tekita minus taas nälga vaimsete asjade järele. “ Järgnev peegeldab Jumala igatsust igaühe suhtes, kes elab keset seda kurjust: „Et te oleksite laitmatud ja puhtad, veatud Jumala lapsed keset põikpäist ja rikutud sugupõlve, kelle seas te paistate nagu tähed maailmas. “ (Filiplastele 2:15). Laske siis oma valgusel särada! MURDEPUNKT David Wilkerson (1931-2011) May 28, 2019 Üha enam kristlasi seisab silmitsi murdepunktiga oma elus ja eriti just noored on need, kes vannuvad kaotusele alla. Nad tunnevad, kuidas nad ei suuda vastata kuvandile pidevalt rõõmsast, tegusast, rikkast, edukast ja alati positiivselt mõtlevast kristlasest. Nende maailm pole nii ideaalne. Nad kogevad hoopis pidevat kaaslaste survet, südamevalu, iga tund esile kerkivaid kriise ja kohutavaid pereprobleeme. Nende sõbrad on narkosõltlased ja liigagi paljud surevad enesetappude tõttu. Nad vaatavad ebakindlasse tulevikku, olles mures ja hirmunud. Üksildus, hirm ja masendus on nende igapäevased kaaslased. Isegi kõigi poolt imetletud jutlustajad ja muidu hästi tuntud isikud kannatavad masendushetkede all ning samade kannatuste all, mida iga normaalne kristlane kogeb, tundes end vahel tõeliste läbikukkujatena ja kogedes soovi alla anda. Paulus rääkis, kuidas neid koormati üliväga üle nende jõu, nii et nad koguni kahtlesid oma ellujäämises. (vt 2. Korintlastele 1:8) Hetkel, mil seinad tunduvad varisevat kokku ja katus tundub sisse kukkuvat; kui kõik tundub lagunevat koost’ ja patt nõuab endale viimast, kõlab sügavalt su seest üks hääl: „Jäta see kõik, kus see ja teine! Sa ei pea taluma seda kõike. “ Kuningas Taavet oli nii haaratud oma südames valitsevast kurjusest, et ta hüüdis: „Virgu, Issand! Miks sa magad? Ärka üles, ära tõuka meid ära jäädavalt! Miks sa peidad oma palge ja unustad meie viletsuse ja meie häda? “ (Psalmid 44:24-25). Kuidas aga siis õppida pidama vastu ja elama üks päev korraga? Alustuseks võid unustada kõik kergemad teed ja imelahendused. Kristlasena ei vaja sa, et sinust aetaks välja mõni eeldatav depressiooni vaim. Saatan saab alati olema olemas pettes, süüdistades ja püüdes röövida sinult su usku. Küll aga on kaks absoluutset tõde, milles võid kindel olla: Jumal tõesti armastab sind! Su usk on see, mis valmistab Jumalale kõige enam head meelt. Jumal igatseb nii väga, et usuksid ja usaldaksid Teda. „Aabraham uskus Jumalat, ja see arvestati talle õiguseks. ” (Roomlastele 4:3) Sa ei mõista ehk igakord, miks Jumalal kulub nii palju aega, et sekkuda su olukorda, kuid sa võid olla kindel ühes asjas – Ta peab oma sõna, mille on sulle andnud. JUMALA ANDESTAV ARMASTUS David Wilkerson (1931-2011) May 22, 2019 Paljud kristlased kuulutavad rõõmuga teistele Jeesuse armastusest ja Tema väest andestada patte, samas kui neil endil on raskusi selle sama andestuse vastu võtmisega. Nad teevad pattu ja tahavad kangesti ise tasuda oma läbikukkumiste eest. Nii ütlevad nad: „Issand, ma eirasin Püha Vaimu tunnetust ning läksin isepäiselt edasi ja tegin pattu. “ Me hingevaenlane pole niivõrd huvitatud sellest, kuidas muuta kristlasi mõrtsukateks, abielurikkujateks, sõltlasteks või varasteks. Ta on huvitatud vaid ühest asjast – sellest, kuidas pöörata usklikud uskmatuteks. Nii külvab ta su meeltesse küsimusi, mis toovad omakorda kaasa kahtlusi. Kas Jumal ikka tõesti vabastab? Kas kiusatuse hetkel leidub mingitki abi? On Jumala tõotused ikka tõesed? Kas patust on üldse mingit vabanemise lootust? Kas Jumal ikka tõesti vastab palvetele? Toob Ta meid lahinguist võidukalt välja? Kas rõõm ikka tõesti järgneb nutule? Saatana ainus plaan Iiobiga oli panna teda needma Jumalat. Nõnda tahab ta panna sindki arvama, et Jumal pole ustav ega hooli su vajadustest ega tunnetest. Mis on muidugi kõike muud kui tõsi! Saatan kui süüdistaja tahab viia sind meeleheitele ja panna sind loobuma, kuid Jumal tahab, et võtaksid vastu Ta andestava armastuse. Ta vastab alati siirale palvele: „Sest Jumal on see, kes teis tegutseb, et te tahate ja toimite tema hea nõu kohaselt. “ (Filiplastele 2:13) Jumal ei tõmbu kunagi tagasi – ainult inimene teeb seda. Seetõttu ka – ära kunagi piira Jumala andestust sinu suhtes! See on Tema loomuses. Taavet ütles: „Sest sina, Issand, oled hea ja andeksandja, ja rikas heldusest kõigile, kes sind appi hüüavad. “ (Psalmid 86:5) Iga uskliku siht peaks olema mitte teha enam pattu, aga kui ka jumalakartlik Jumala laps peakski seda tegema, leidub Jumala Sõnas sellelegi lahendus: „Mu lapsed, seda ma kirjutan teile, et te ei teeks pattu. Aga kui keegi patustab, siis on meil eestkostja Isa juures, Jeesus Kristus, kes on õige. “ (1. Johannese 2:1) Kui koged süüd, ütle sellest lahti. „Kui me oma patud tunnistame, on tema ustav ja õige, nõnda et ta annab andeks meie patud ja puhastab meid kogu ülekohtust. Johannese 1:9) Ava oma süda ja lase Jumalal täita see oma armastusega. Kui parandad meelt, andestab Ta sulle ikka ja jälle ja jälle. JEESUS TUNNEB RÕÕMU SU USALDUSEST David Wilkerson (1931-2011) May 21, 2019 Me Issandal on peaaegu ületamatu probleem suhtluses nendega, kes väidavad armastavat Teda. Me tuleme sisse Ta väravaist tänuga ja Tema õuedesse ülistades. Me kiidame ja ülistame Teda erinevate pillidega, lauludega, ülestõstetud kätega, pisarais ja valjuhäälsete „Hoosanna! “ hõigetega. Kuid ometi on see vaid ühesuunaline suhtlus. Me tormame Ta ligiollu oma salajases palvekambris, Teda ülistades ja Talle oma palveid ette lugedes ning siis tormame sealt jälle välja. Kui palju kordi on Jumal olnud ootel ja valmis avama oma südant ning kõnetama meid, kuid ennäe – polegi kellegagi rääkida! Jeesus ilmus koheselt peale oma ülestõusmist kahele jüngrile Emmause teel. Nad olid murest murtud oma lahkunud Issanda pärast, tänu millele nad ei tundnud Teda ka ära kui oma Messiat. Ajal, mil nad seal isekeskis arutlesid, tahtis Jeesus ka sõna sekka öelda, sest Tal oli nii palju, mida jagada. Kuniks Ta ei suutnud end enam tagasi hoida: „Ja hakates peale Moosesest ja Prohvetitest, seletas Jeesus neile ära kõigist kirjadest selle, mis tema kohta käib. “ (Luuka 24:27). Nende jüngrite jaoks poleks saanud enam suuremat kogemust ollagi! Olles kuulnud Ta häält, läksid nad ära, öeldes: „Eks meie süda põlenud meie sees, kui ta teel meiega rääkis ja meile kirju selgitas? ” (Luuka 24:32) Need kaks meest jagasid isekeskis suurt rõõmu, aga kuidas jäi Jeesuse rõõmuga? Ka Temagi koges täit rahuldustunnet, kuna Ta oli saanud paar tundi lihtsalt rääkida! See oli esimene kord, mil Ta koges oma aulises ihus olles kahepoolset suhtlemist. Ta üksildane süda oli saanud puudutatud ja Ta igatsus rahuldatud. Me arvame, et Jeesus leiab piisavalt rahuldustunnet sellest, mida me Ta heaks teeme, samas kui seal on nii palju enamat. Me Issand reageerib me usule. Ta räägib meist Isale, Ta tunneb rõõmu me usaldusest ning Talle valmistab head meelt anda meile oma rahu ning hingamist. Olen enam kui veendunud, et Tema suurim vajadus on omada üks-ühele suhtlust nendega, kelle Ta endast siia maa peale maha jättis. Kui võtad üks-ühele aega Issandaga, et valada oma süda välja Ta ees, kanna hoolt sellegi eest, et kuulata ka Teda. MIDA IGANES SA KA EI ARVAKS Gary Wilkerson May 20, 2019 Kui me võtame vastu Püha Vaimu võidmise, täidame me Jeesuse poolt välja käidud mõtet: „Tõesti, tõesti, ma ütlen teile, kes usub minusse, see teeb neidsamu tegusid, mida mina teen, ja ta teeb nendest hoopis suuremaid, sest mina lähen Isa juurde. “ (Johannese 14:12) Kogu maailm vajab Tema tervendamist, puhastamist ja päästvat väge ning see kõik sünnib tänu Tema täiuslikule ohvrile: „Sest mina lähen Isa juurde. “ Ära iialgi kahtle üheski võimaluses, mille Jeesus su teele toob. Kogu asja võti peitub uskumises, et Ta on alati tegutsemas. Kui jüngrid palusid, et Jeesus annaks neile usku, vastas Ta midagi, mis ütleb meile kõik: „Teie nõdra usu pärast. Sest tõesti, ma ütlen teile, kui teil oleks usku sinepiivakese võrra ja te ütleksite sellele mäele: „Siirdu siit sinna! ”, siis ta siirduks, ja miski ei oleks teile võimatu. “ (Matteuse 17:20). Vaatamata Kristuse imelisele annile, mille Ta on meile andnud, on osad meist ikkagi veendunud, et me pole väärt esindama evangeeliumi. Samas aga läheb see täiega vastuollu evangeeliumi põhiolemusega, sest me pole Tema pühad esindajad mitte omaenda võimekuse, vaid Jumala töö tõttu meis: „Ja olen veendunud selles, et see, kes teis on alustanud head tööd, lõpetab selle enne Kristuse Jeesuse päeva. “ (Filiplastele 1:6). Peetrus oli eeldavasti esimene kristlane, kes selle võimsa tõe selgeks sai. Apostlite tegude 10. peatükis peatus ta Joppes nahkur Siimona juures. Peetrus nägi palve ajal ühe nägemuse, mis avaldas oma mõju evangeeliumi kuulutusele kuni tänaseni välja. Ta ei saanud küll sellest nägemusest hästi aru, kuid ta kuuletus Jumala juhtimisele, tänu millele avanes maailma jaoks Jumala tervendamise ja päästva armu uks. (Loe Apostlite teod 10:9-48) Mida iganes sa ka endast ei arvaks – tahan julgustada sind aktsepteerima Tema pühadust ja võtma vastu Tema võidmist, et viia täide kogu töö, milleks Ta on sind valmistanud. Ta avab su ees kõik vajalikud uksed ja sa näed, kuidas Ta saadab korda ootamatuid imesid. JUMALA VAIM EI SAA KUNAGI OTSA David Wilkerson (1931-2011) May 16, 2019 Kui me elame usust, siis me ei karda Jumala koguduse tuleviku pärast. „Sellele kaljule ma ehitan oma koguduse, ja põrgu väravad ei saa sellest võitu. “ (Matteuse 16:18) See Jeesuse tõotus on tugevdanud erinevate põlvkondade usku ja on mõeldud hoidma alal ka meid, kes me elame tänases päevas. Timoteos hoiatas: „Tulevastel aegadel mõned taganevad usust. Timoteose 4:1) Taolistel ohtlikel aegadel nagu me täna elame, tõusevad esile juhid, „kellel on küll jumalakartuse nägu, aga kes on salanud selle väe. “ (2. Timoteose 3:5) Tänu taoliste võltsjuhtide mõjule muutuvad paljudki usklikud kas leigeks või külmaks. Ning samas on neidki, kes kaotavad oma usu täienisti, langedes ära Jeesusest. Samas aga valab Jumal prohvet Joeli sõnul ka oma Vaimu välja: „Ja pärast seda sünnib, et ma valan oma Vaimu kõige liha peale. Siis teie pojad ja tütred hakkavad ennustama, teie vanemad uinuvad unenägusid nähes, teie noored mehed näevad nägemusi. Ja neil päevil valan ma oma Vaimuka sulaste ja teenijate peale. “ (Joel 3:1-2) Psalmist kirjutab: „Sa läkitad välja oma vaimu…ja sina uuendad maa näo. “ (Psalmid 104:30). Jumala Vaim pole kunagi olnud ammendunud ega otsakorral. Jumal saab valada Teda välja just nii nagu soovib. Keset kõige rahutumaid aegu saab toimuma ka kõige suurem lõikus. Uskmatud pöörduvad appi hüüdes usklike poole: „On ilmselge, et Jumal on teiega. Öelge ka meile, kuidas kogeda seda rahu? “ Me Jumal teab iga uhke ja eksinud hinge nime ning aadressi, sirutudes nendeni oma armulikus armastuses. Tahan julgustada sind kui usklikku, kuulutama välja Jumala tõotusi, et teised näeksid su tunnistust ja saaksid tõmmatud Tema ligi. Usu Jumala ustavasse Sõnasse: „Issanda nimi on tugev torn: sinna jookseb õige ja leiab varju. “ (Õpetussõnad 18:10). ISESEISVAD INIMESED David Wilkerson (1931-2011) May 15, 2019 Apostel Paulus kirjutas: „Seesama Vaim tunnistab koos meie vaimuga, et me oleme Jumala lapsed. “ (Roomlastele 8:16) Seda väljendit „Jumala lapsed“ kasutatakse tihti selleks, et kirjeldada usklikke. Samas aga kasutatakse seda ka liiga kergekäeliselt, ilma suurt palju mõistmata selle väljendi tõelist tähendust ja sügavust. Olla Jumala laps tähendab sõltuda Jumalast. See tähendab olla keegi, kes pole võimeline eksisteerima ega tegutsema ilma teise abita. Jumala laps teab, et ta ei suuda kontrollida omaenda elu ilma Jumala igapäevase abita. Paljud patused on väga iseseisvad inimesed, kes näevad endid suurte saavutajatena. Nö hakkama saajatena. Nende moto on: „Mida iganes sa ka pähe ei võtaks, see kõik on saavutatav! “ Et õige suhtumise- ja häälestatusega suudab inimene mida iganes. Kogudused on üleujutatud igasugustest eneseabi raamatutest, millest paljud räägivad sellest, kuidas saada võitu iseenda- ja oma kahtluste-, hirmude- ning üksilduse üle. Paljud usklikud usuvad, et kui sul on vaid õiged mudelid käepärast, siis suudad ka ise kõigest sotti saada ja lahendada ise oma probleeme. Taoline suhtumine ütleb: „Jumal, Sa oled andnud mulle selge mõistuse, mistõttu mõtlen need asjad läbi ja leian vastavad lahendused. “ Jeesus leidis oma jüngrid kord vaidlemas selle üle, kes neist saab olema suurim taevariigis, mispeale Ta andis neile õppetunni. „Ja Jeesus kutsus ühe lapse, pani nende keskele seisma ja ütles: „Tõesti, ma ütlen teile, kui te ei pöördu ega saa kui lapsed, ei pääse te taevariiki! “ (Matteuse 18:2-3) Jeesus ütles sellega: „Unustage ära, kes saab olema suurim! Peate mõtlema ümber, milline on te suhe minuga ja õppima, kuidas elada koos minuga siin maa peal. “ See laps esindas täielikult sõltuvat elu, sest laps ei suuda iseenesest kanda adekvaatset hoolt enda eest. Kas sa oled õppinud olema täielikult sõltuv Püha Vaimu juhtimisest? Tule Ta juurde kui väike laps ja ta muudab täiega su mõtlemise! Download PDF.

This looks like a documentary of a police officer in Detroit, MI.

Clemency download free software. This movie is gonna break me. I can feel it. The movie HARRIET: They rewrote history to make the enemy a black man in a slave biopic. Why not just tell the truth he story is amazing enough on its own. She loved her slave master? Really? So with this logic, no one would mind to see an Anne Frank movie where she falls in love with a Nazi soldier before he tries to kill her in a concentration camp? A Jew hunter tries to kill her? What Jewish exec would let that be made? The villian is a blk man. The white man becomes the great white savior and complete lead characters were made up. nkins.

Thank God 🙏🙏 she deserves another chance... Flight landed in. Amen! I signed the petition for early release! 🙌. Y'all know this is gonna be a movie they always gonna be playing in school. Clemency download free software. The Power of Prayer, thank you Governor, but we know that it's God who changes the hearts and minds of men. Salima Chai.

I wish there would be a current record to beat for each difficulty always listed throughout the speedlore video, with its runner's initials, and we can watch it tick down at the end of each run vid shown during the speedlore. haha, the aztec glass sound could play as the old record is wiped away and replaced with the new one. not sure where it would fit on the stream, but it'd be awesome to watch it get chopped down.

Looks boring.

Creator: Salvatore Alfonso



4.9 / 5
Votes: 907

Torrent Download Free And Then We Danced


✷ ♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣


✷ ✱✱✱✱✱✱✱✱✱✱✱✱✱✱


genre=Drama, Romance / Directed by=Levan Akin / User Ratings=8,5 / 10 / / Story=And Then We Danced is a movie starring Levan Gelbakhiani, Bachi Valishvili, and Ana Javakishvili. A passionate coming-of-age tale set amidst the conservative confines of modern Tbilisi, the film follows Merab, a competitive dancer / 4906 Votes.
The cutest but gross kiss call i've witnessed.
IM a mountain DUDE 💀🎧🤯 & this Soo KOOL.

Mind exploring song <3. And then we danced free download. Download Free And Then We dance studio. All very beautiful but men need more passion 🔥😝and Kisses. If you've got no place to go. Never liked American comedies, but. this is DIFFERENT. Easy-to watch movie that covers serious issues about sexuality. It is about us being young, a bit crazy, having fun and respecting each other while doing it. I was surprised how much I enjoyed it. Great job.

Download free and then we danced away.


Love love love love this song. Sooooooooo playing it at my wedding

I love how everybody is cheering. Download Free And Then We dance dance. Download Free And Then We dancefloor. 请问你有用过多少种 翻墙工具 ? 我有用过好几打,包括不同的代理、SSH、VPN 等等,这些翻墙工具都有可能随时被墙,所以,多多益善。 以下是我曾经用过现在也有部分在用的 100 个免费翻墙工具及其使用方法: 100 个免费翻墙工具 一、 在线代理网站 (66) 在线代理网站的最大好处是你不需要下载安装任何的软件,最不好的地方就是弹窗广告很烦人: 1、 这个 Aniscartujo 在线代理适用于电脑和手机。 2、 Free Web Proxy Free Web Proxy 可以观看 YouTube 视频并将它们下载为 MP4 文件。 3、 Daveproxy 不能看 YouTube 视频。 4、 TryCatchMe 5、 可以看 YouTube 视频。 6、 Online Sonic Online Sonic 会将你访问的网站直接转换成法语版本。 7、 Megaproxy 免费的 Magaproxy 代理没有弹窗广告。 8、 Shield Proxy 这个网站设计简单,主页基本上就一个大的输入框。 9、Psiphon 2 Psiphon 2 需要邀请才能使用,并且网站地址经常更改。 10、Glype 你可以通过 Glype 创建自己的在线代理网站,只需要把它的脚本上传到服务器。 11、 Circumventor Circumventor 会在网站上提供一个在线代理的链接,如果该链接对应的网站被墙,你可以输入邮箱地址并订阅它的其他在线代理。 12-47、 网站有提供 30 多个在线代理,并且全部都可以用来看 YouTube 视频: 48-65、 网站有提供 18 个在线代理的链接(包括它自己的): 以上 18 个代理的速度还是不错的,但是不能看 YouTube 视频,而且广告较多。 66、 (100+) 网站有提供 100 多个可用的免费在线代理。 二、 客户端代理 (11) 客户端代理基本上都是没有商业广告的,只是需要现在安装才能使用: 自由门 (适用于 Windows、 Windows Mobile 以及一些 Java 手机) 逍遥游(类似自由门,由同一网站提供) 动网通(类似自由门,由同一网站提供) 无界 (适用于 Windows) GTunnel (适用于 Windows) Tor (适用于 Windows、Mac、Linux、Android、iOS 以及 Nokia) GappProxy (适用于 Windows 和 Linux) Hyk-proxy (适用于 Windows、Linux 和 Mac) Your Freedom (适用于 Windows 和 Mac) GPass (适用于 Windows) HTTP-Tunnel (适用于 Windows) 备注: 在使用以上 11 种代理软件的时候,你需要修改浏览器网络的代理地址,而以下扩展可以让修改的过程变得简单,并且可以只对被墙的网站起作用: AutoProxy (适用于 Firefox) Proxy Switchy (适用于 Chrome) 三、VPN (13) 代理工具只是对那些设置了网络连接方式的应用程序生效,并且绝大多数只适用于电脑,而 VPN (Virtual Private Network) 则是对所有程序生效,并且大多数适用于电脑和手机。 a、 免费免安装的 VPN (6) 绝大多数不需要安装就可以使用的 VPN 都适用于任何系统的电脑和智能手机: Tsunagarumon MacroVPN USA IP Prox Network Free VPN Servers Super Free VPN 以上六个 VPN 中,除了 USA IP,其他五个只要设置好服务器地址,接着输入帐号用户名和密码,然后就可以使用了。 b、 免费 VPN 客户端 (7) 需要安装的 VPN 客服端大多只适用于电脑: SecurityKiss (适用于 Windows) ProXPN (适用于 Windows 和 Mac) Hotspot Shield (适用于 Windows 和 Mac) ExpatShield (适用于 Windows) Loki VPN Client (适用于 Windows) Private Tunnel (适用于 Windows 和 Mac) RaptorVPN (适用于 Windows 和 Mac) 在以上 7 个 VPN 软件中,Free OpenVPN Service 的适用范围最广。 四、SSH (3) 如 之前 所说,免费的 SSH 并不稳定,但是你仍然可以尝试以下三个: 以上三个 SSH 服务都是中文的。 获得 SSH 帐号之后,你还需要可以启用该帐号的工具,例如适用于 Windows 的 Tunnelier ,以及适用于 Mac 的 SSH Tunnel Manager 。 五、浏览器 (3) 最优秀的浏览器应该可以直接翻墙。 a、电脑浏览器(1) Firefox、Chrome、IE 以及其他流行的浏览器都不可以直接翻墙,但是 Alkasir 可以。 b、手机浏览器(2) 手机可以通过以下两个浏览器直接翻墙: Opera Mini Bolt Browser 不过可惜的是以上两个浏览器在国内都被和谐了, 孟加拉、伊朗、越南 等国的朋友可能还用得上。 六、IPv6 (1) 如果你的宽带(例如教育网的)支持 IPv6,那么就可以直接访问那些有 IPv6 地址的被墙网站;否则,你也可以利用一些第三方工具(例如 gogoCLIENT )访问那些网站。 下载并安装好 gogoCLIENT 软件之后,你就可以通过以下三种方法访问 Google、Twitter、YouTube 以及其他支持 IPv6 的 被墙网站 : 1、在网站域名后面添加 后缀,例如:通过 访问 Google 网站; 2、使用自动代理服务,即 “” 链接,例如: 3、在 hosts 文件里面添加被墙网站的 IPv6 地址。其中 Windows 用户可以在以下路径找到该文件: C:WINDOWSsystem32driversetc 另外,你可以在这个 Google 文档 上找到 Google、YouTube、Twitter 等多个流行被墙网站的 IPv6 地址。 如果没有 IPv6 网络,你也可以在 hosts 文件里面添加那些被墙网站的尚未被墙的 IPv4 地址 (即通常所说的 IP),然后就可以不需要任何的工具直接访问这些网站。另外,你可以通过 OpenDNS 网站轻松地找到某个域名的所有 IPv4 地址。 七、其他 (3) 以上所提到的工具都是用来直接突破网络封锁的,除此之外,你也可以通过以下 3 种方法间接翻墙: 98. Google 网页缓存 如果某个被墙的网站有被 Google 搜录,那么你就可以通过 Google 搜索结果的网页缓存查看该网站。 99、Google 翻译 通过 Google 翻译,你只要输入被墙网页的链接,并选择一种不同的语言,然后你就可以浏览该网页的译文,甚至原文。 100、Google 阅读器 现在很多网站都有提供 RSS Feed,所以你可以通过 Google 阅读器订阅它们。 关于以上三种间接翻墙方法的不足和更详细介绍,可以参考《 如何翻墙 》一文。 备注 在以上 100 个免费的翻墙工具里面,很难说哪个最好,因为每一个都随时有可能被墙,所以多一个就多一份保障。 转自: 更多参考: Proxy、SSH 和 VPN 的区别 [秘技]解决QQ音乐超出服务区域问题 本文: 100 个免费翻墙工具.

Download Free And Then We dancehall. Download Free And Then We dancers. Dzalian magari simgeraa:DD. Love you all. Download Free And Then We dance floor. Muito fofo 😍😍. When i was watching the film and then we danced and i heard this track for the first time, i was sent somewhere else. i wanted to jump up and dance. gosh it was so good. felt amazing. thank you for creating this awesome track.

NOOOooo I was so ready for their full make out nai.😂🤣😅💜✌. Oh my god i love your profile piture. Download Free And Then We. Venacvele masters martals ambobs yvelafers. Damn so hot. And black is from the funeral I just went to for the feature film cats. Beautiful. I love this song, it is the 2nd fav. song from him (Remind me is my fav...

Download Free And Then we dance. First of all, this is not a musical film or dance movie. This is a magnificent visual feast in which the dance is the main figure as a leading role. Director Levan Akin masterfully matches the symbols and metaphores around the image of dance and hence, ordinary flow of the story of a dance ensemble gains a multi-layered narration langue.
In the movie, metaphorical implications of "folk dance" like nationalism, conservatism and social restrictions crash to image of individual rights, confliction of body&identity and social liberty norms including class conflictions.
Within a similar theme and context, a Belgium movie named "Girl" 2018) dealt with matters of body and identity focusing on the dance. However, Girl mentioned the dance as the expression of depression between the biological body and psychological transformation of an individual in a sensitive and supportive social environment.
Levan Akin, unlike Girl, prefers to indicate confliction of social formation whose cultural codes may be so conservative and subordinative by some regards and individual rights in the context of psychological motivation. (Both of two movies succesfully picture different dimensions of similar matters.)
In addition to nice music design, very charming dance careographies and impactful drama, a striking final scene puts a golden crown on movie's head.

No offense but are they supposed to be in HS? they look more like college students is stretching it a lil lol. Don't you just hate when you go get change and. lol 😆.


ახალგაზრდების სახელით ქართული მარშის დედას შევეცი <3. The pizza guy was hot. Download Free And Then We dance music. When he spit out the food and ate it again 😳. 記者鄭尹翔/台北報導 「我還是跨不過內心的門檻,老師就在我畢業紀念冊上寫人妖」,從國中就開始愛上跳舞的嘻小瓜,讓他立志長大後要當明星,但也因為這個夢想,讓他忍受了無數的歧視和霸凌,接受「三立新聞網」專訪時,回想起求學歷程,笑說「國中就覺得自己想要當明星,所以我就翻開畢業紀念冊,很多同學都說希望你可以變成超級明星」,而這夢想走了將近17年,終於慢慢步上軌道,如今嘻小瓜不僅是各大綜藝節目的寵兒,甚至也是發片歌手,更是不少藝人、節目指定的舞蹈老師。 © 由 三立新聞網 提供 ▼▲嘻小瓜從小就覺得自己長大要當明星。(記者邱榮吉/攝影) 「最近剛搬家,就想天啊!我竟然走到這一步」,回想起求學階段,嘻小瓜說:「那時候就覺得想要跳舞,想要好好跳舞」,但在國中時期的日子,卻讓他沒有很好過,因為他除了熱愛跳舞之外,偏中性的舞風,還有前衛的穿著打扮,讓嘻小瓜在學校裡總是被拿放大鏡對待,不止同學對他霸凌,還被老師認為是壞學生,甚至罵他是「人妖」,這一切的一切,直到如今在演藝圈小有成績後,嘻小瓜才敢把苦水吐出來,但也笑說有不少曾經霸凌過他的同學,在他成功後私訊稱讚他很棒,但對嘻小瓜來說,「看到他們傳訊息給我,我心都還是有點痛,也很想跟他說,你知道你以前霸凌過我嗎」。 ▼▲嘻小瓜苦練舞技,憑實力在演藝圈闖出一片天。(記者邱榮吉/攝影) 「我還是跨不過內心的門檻,老師就在我畢業紀念冊上寫人妖,很多人以為我在騙人,都覺得在開玩笑,但我自己當了老師之後,完全不會做這件事情」,回想起被國中老師的言語霸凌,嘻小瓜心痛的覺得「怎麼可能會有老師這樣」,而當時不只被老師用歧視的字眼形容,甚至還被同學霸凌,「我個性比較中性,曾被帶到後操場打,我都不敢講,也不敢去上廁所,都只能趁上課的時候沒有人,再跟老師說想上廁所,但常常這樣就會被老師覺得我是問題學生」,甚至透露不少同學都會故意趁他要上廁所時,跟過去要看他的「私密處」。 ▼▲嘻小瓜接受訪問透露國中時曾被霸凌,還被老師罵人妖。(記者邱榮吉/攝影) 而之後開始往演藝圈發展,嘻小瓜回想某次回到校園運動會,又被老師指指點點,並當著他的面跟學弟妹說:「不要像這位哥哥一樣喔」,嘻小瓜覺得「像我就比較愛打扮,他就要大家不要像我一樣,我就覺得他真的帶給我蠻大的陰影」,不只言語上的壓力,老師也常搜查嘻小瓜的包包,就連帶護唇膏去上課也會被針對,而這樣的狀況直到高中選讀了「表演藝術科」,嘻小瓜才笑說「找到屬於自己的世界」,和一群熱愛跳舞的人一起學習,而且也能自在打扮,帶音樂到學校聽,「也許也是高中有選到適合自己的環境,才讓我有繼續走下去的動力」。之後嘻小瓜參加了舞蹈選秀比賽「舞林大道」,當時他十八歲,卻以超齡的舞技贏得滿堂彩,也成為他踏進演藝圈的關鍵一步。 ➤ 點這裡看更多精彩圖片: 更多三立新聞網報導 . 準備公開了?子瑜約男星吃飯全不遮掩…變小姊姊訂位點餐 . 李祖寧人工受孕生女!餵母奶3年多…42歲想生二胎卻停經 . 不敵病魔!徐若瑄急奔醫院見最後一面…「會回來嗎」惹淚崩 . 李榮浩有好消息?驚曝成為孩子的長輩…自稱百分百行動派 . 費貞綾出家喝酒吃肉!百萬袈裟好幾件…請專人訂製手工刺繡 如果您通過本文中的推薦連接購買某些內容,Microsoft可能會因此獲得相關交易之行銷佣金。 將 MSN 設定為我的首頁 按一下快顯視窗中的 [儲存檔案]。 按一下瀏覽器上方角落的箭頭按鈕。 按一下以執行下載的檔案。 按一下以執行這個下載的檔案,即表示您同意 Microsoft 服務合約 與 隱私權聲明 。您可以在 Internet Explorer、Firefox、Chrome 或 Safari 安裝。 沒有開始下載? 再試一次.

Download free and then we danced video. Ra leqsebis fonze seqsi bicho tqven avad xoraxart? haaaaaaaa. I'm obsessed with Caito's looks 😍😍. Download Free And Then We dance.

Download Free And Then We danced

Download Free And Then We dance life. Download Free And Then We dance club. And than we dance. Download Free And Then We dancer. 1:13:20 ICDV-31301 Yuka Jyoho 常保優花 – キラ星! pink 3452 次觀看・ 1 年前 360 Free 1:06:20 ICDV-30109 Mizuno Sora みずのそら pink 10334 次觀看・ 1 年前 360 Free 1:14:21 ICDV-30159 Mizuno Sora pink 5901 次觀看・ 1 年前 360 Free 1:07:18 ICDV-30094 Miku Sawai 沢井みく - みっくみく kurotafa 19079 次觀看・ 1 年前 360 Free. The Cakemaker: Brokeback Baker Man in the Orange Shirt: Brokeback Banker Eyes Wide Open: Brokeback Butcher Tiger Orange: Brokeback Brothers.

And then we danced Soundtrack here! <3. Download Free And Then We dance company. アクセスランキング 1 菅田将暉&小松菜奈、熱愛発覚!昨秋から交際スタート スポニチアネックス 3/20(金) 3:00 2 スーパーの“ウズラの卵”を温めて孵化させた!? 投稿者「最後まで責任を負う覚悟を」 プライムオンライン 3/19(木) 11:40 3 「2人が不倫している」勤務中、交番で性行為 妻子ある巡査部長と独身の部下 神戸新聞NEXT 3/19(木) 14:00 4 木村拓哉 二人の娘の写真投稿「羽ばたけ!俺の天使たち!」とエール デイリースポーツ 3/19(木) 16:51 5 高梨沙羅「まだまだ試したいことあった…」コロナ禍…残り全試合中止受けてコメント デイリースポーツ 3/19(木) 19:26 Yahoo! JAPAN 特設ページ 新型コロナウイルス感染症まとめ コメントランキング 1 【速報】安倍首相「五輪 規模縮小せず」 「完全な形」無観客は否定的 フジテレビ系(FNN) 3/19(木) 18:08 0:57 2 自殺職員の手記読んだ首相「胸が痛む」 一方、再調査はしない意向 森友学園文書改ざん 毎日新聞 3/19(木) 18:04 3 爆発的拡大「オーバーシュート」警戒 都市部の増加踏まえ、政府専門家会議が新見解 毎日新聞 3/19(木) 22:58 映像アクセスランキング 1 国民1人10万円現金給付案を検討 TBS系(JNN) 3/20(金) 4:27 0:48 2 帰国者感染相次ぐ…入国制限強化 影響は? 日本テレビ系(NNN) 3/20(金) 2:42 9:26 3 WHOがトランプ氏の「中国ウイルス」発言に苦言 テレビ朝日系(ANN) 3/20(金) 0:34 1:10 雑誌アクセスランキング 1 日本で新型コロナが「感染爆発」しない理由 Forbes JAPAN 3/19(木) 20:00 2 イタリアを感染拡大の「震源地」にした懲りない個人主義 ニューズウィーク日本版 3/19(木) 15:47 3 明日死んじゃう!? Twitterで話題の『100日後に死ぬワニ』がとうとう100日目! 死ぬ時に後悔しない生き方とは? Book Bang 3/19(木) 7:00 4 「イブプロフェンで新型コロナが悪化する?」臨床医に聞いて分かった“飲んではいけない薬”の真偽 文春オンライン 3/20(金) 6:00 5 10~20代が調べるときに「ググらない」真の理由 東洋経済オンライン 3/18(水) 5:40.

Download free and then we danced now.

Correspondent - lady bird
Info look me in the face, hold my gaze and call me by your name ||-//


tamil The Burnt Orange Heresy Free Full





Action, Thriller. country Italy. 200 Vote. Story The Burnt Orange Heresy is a movie starring Elizabeth Debicki, Claes Bang, and Donald Sutherland. Hired to steal a rare painting from one of most enigmatic painters of all time, an ambitious art dealer becomes consumed by his own. Actor Mick Jagger. year 2019. Obraz pożądania Free full version.

I know you you was on TV James Bond you use Law physics in movies ever. Obraz pożądania free full episode. Obraz pożądania free full movies. Obraz po c5 bc c4 85dania free full 1. Ugh. Truly nauseating. Obraz pożądania free full game. You couldnt at least play a stones song.

This reminds me of Bernie Sanders

Obraz pożądania free full text. Obraz po c5 bc c4 85dania free full performance. It must be great knowing you've conquered the world. Arya Stark is a mutant. I knew it. Obraz po c5 bc c4 85dania free full for sale. How did I miss this. Looks super duper artsy. eye roll. horror flick for the indie arthouse peepz. Audio issues throughout the whole clip. When I first saw the title I thought it read escape from Peteoria.

Uaooo very goog I can't wait to see it👍. Minds me of the acting of david i dont know why... Obraz pożądania Free full article on maxi. Michael Scott The Movie. Obraz po c5 bc c4 85dania free full manual. Obraz pożądania free full body. Everybody else: Not being Mick Jagger... Amazing style of Keith Richards playing guitar. This video is shaken, not stirred 🍸🇬🇧😎♠️♥️♦️♣️ 00🔫. Obraz po c5 bc c4 dania free full movie. There's atleast four movies in this list that I want to see, which is really surprising because usually I find one or two new and watchable movies at the whole year. And these aren't even the only movies coming this year. Looking pretty good. I love Steve Carell, too bad he's in such terrible movies. Obraz po c5 bc c4 dania free full hd. Obraz pożądania Free full article.

This feels very eyes wide shut. Obraz pożądania free falling.

  • Creator - Fawzy Zablah
  • Bio: “I’m a writer. I write.” 🤷🏻‍♂️ stories in: @HobartPulp @3AMmagazine @acentosreview @TinyTOEPress @ExpatLitJ @timesofisrael




gostream Watch Free The Wave

Rated 7.2/10 based on 776 customer reviews

♦♦ ≈⇓♣≈↡✯☼


♦♦ Alternative Server

♦♦ ✸♢⦂✻❉⇧♦



Correspondent Dan Yates

Biography: Graphic Designer and Photographer based in Brighton, UK.


  1. Gille Klabin
  2. scores: 776 Votes
  3. genre: Sci-Fi, Thriller
  4. duration: 90 Minute
  5. description: An insurance lawyer goes out on the town to celebrate an upcoming promotion with his co-worker, Jeff. But their night takes a turns bizarre when Frank is dosed with a hallucinogen that completely alters his perception of the world
  6. User rating: 6,3 of 10

What are the wave parts of light.
It's been a long time since I listened to your music. When I searched you up here, I listened to Hell No and I'm like what's happening, Ingrid? Long story short, though it's just my thought, I am kinda listening to your life story and experiences. Thank you for opening it to us, Ingrid! Another wonderful song, yay.

What is the wave speed of microwave. The wave after. The wave rockaway newspaper. Wait, this is the second? How the hell have I not heard of this. Hardin and Tessa 💕. The waveblade ankoan. Omg... I was so shock when I've Watch this vid... I was started in aceh, sumatra,indonesia... We can never understimate the power of nature its so scary... It will happen anytime & anywhere without warning... 😢😢😢😢😢😢😢😢😢. Oh my, I can make a whole entire story thing Adolf Hitler is Ron Jones, and then his right hand man would be hinrich Himmler but he doesn't betray Hitler.

How does the wave mechanical model of the atom differ from the bohr model. Which mathematically describes the wave properties of electrons. The wave port jefferson. The waves hotel myrtle beach. Laxmidas the waves. The wave travel times. He sped along the wave like the cormorant. The waves virginia woolf essay on writing. WatchMojo brought me here. What medium is the wave going through. Who discovered the wave board.

What happen to the wave when it decrease the wave height. How do you describe the locarion of the wave rock. More Than a Smart Card 1 Purchase Purchase a Wave card online, at Rapid Central Station, or one of our more than 60 retail locations for a one-time fee of $3. You can add funds with cash or card at any of these locations. 2 Tap Tap your card to the reader every time you board or transfer, and you're on your way. T he green checkmark you see when you tap to board and transfer means you're good to go (you won’t necessarily pay every time you tap). 3 Load Add funds to your card anywhere, anytime online, at a retail location or by visiting the Information Center at Rapid Central Station. Or just set your card to auto-load funds whenever your balance is low — and ride The Rapid without worry. Why Using The Wave is a Smart Choice Save Money The Wave will give you the best deal on your fare based on how much you ride. Load Anywhere Add funds to your account anywhere, anytime. Or choose auto-load to add funds when your balance is low. Account Management Set up a payment method, manage multiple cards, see your history and more. Benefits Q&A Get The Wave You will be able to purchase your Wave card for a one-time fee of $3 for the card itself, which will last up to 10 years. Then add funds to your card (there is a $5 minimum). Each rider (42” or taller) will need their own. If you're a frequent rider, auto-load is the way to go — just set it to add funds when your balance is low, and ride The Rapid without worry. You can purchase The Wave card just about anywhere with: The Wave website In-person at Rapid Central Station Retail locations including Walgreens, Speedway, Marathon, and Mobil. Lost your card? You can purchase a replacement Wave card for $3. Register Your Card Get access to benefits like balance protection in case you lose your card, and auto-load, which means you’ll never be stuck without fare. Simply touch your Wave card to the reader every time you board or transfer, and you’re on your way. There are Wave readers at every Silver Line station (tap before you board) and onboard every bus (tap as you board). When you tap, the reader will show a green checkmark and you'll hear a sound confirming that you paid your fare. It'll also show you how much time you have left on your card, and alert you if your balance is running low. With The Wave card, your transfer timeframe is 105 minutes and begins with your first tap. This means that you have 105 minutes to ride anywhere in the system, even on the same route! By registering your card you can view your account balance, manage one or multiple cards, see recent trips and transactions, or set your card to auto-load, so you’ll never be stuck without fare. Registration can be done online. Add money to your account anywhere, anytime using the website or by visiting the Information Center at Rapid Central Station. Auto-load and Ride Without Worry If you’re a frequent rider, auto-load can be set to reload funds to your account when your balance is low. You can set your amounts and never worry about fares again. Fast and Easy Say goodbye to paper tickets. Simply touch your Wave card to the reader every time you board or transfer, and you're on your way! There are readers on every bus and at every Silver Line station. Save Money When you ride The Rapid using your Wave card you can get the savings of daily, weekly, and monthly passes, but without the commitment or the upfront cost. You pay your way one trip at a time, and you’ll never pay for a trip you don’t take. The Wave will give you the best deal on your fare based on how much you ride. It’s a 'pay-as-you-go' pass: Earn a day pass after riding twice in one day, or a monthly pass after riding twice a day for 20 days. Add funds to your account, anytime using The Wave website, Information Center at Rapid Central Station, or at retail locations. Or choose auto-load to add funds when your balance is low. It's simple. Once you add a payment method to your account, just choose the balance amount you want auto-load to kick in at and then select the amount you want to add to your Wave card. Account Management You can quickly register your card and set up a funding source using our mobile-friendly website. You can manage multiple cards, see a history of your recent trips and transactions, and deactivate/reactivate a lost or stolen card. And don't forget to set up auto-load, so you’re never stuck without fare. The Wave makes riding The Rapid easier, faster and more convenient — benefiting riders and operators. Fast and easy fare payment No paper tickets or exact change required Save money by always getting the best fare Added benefits for frequent riders Load anywhere Manage your account Don't worry. We still take cash. You’ll be able to purchase The Wave card using cash within our retail network of supermarkets, convenience stores and more. If you don’t have a card, you’ll still be able to use cash on buses — just like today — but you’ll miss out on Wave benefits like automatic reloading and paying your way toward a 31-Day Pass. This means riders without a bank account can use The Wave, too. You’ll need to tap your card or phone to the reader every time you board or transfer. Don’t worry, tapping doesn’t necessarily mean paying — The Wave card won’t charge you if you have a valid fare or you’re within your transfer timeframe. You can see how much money/time is remaining on your card by visiting The Wave website or at Rapid Central Station. The green checkmark you see when you tap to board and transfer means you're good to go (you won’t necessarily pay every time you tap). There is no service charge for using The Wave. However, there is a $5 minimum when loading value when using a credit/debit card. There's also a $3 fee for the card itself, which will last up to 10 years. Replacement cards are $3. Registering for The Wave will give you access to benefits like balance protection, in case you lose your card. Simply report your card as lost or stolen and purchase a replacement card for $3. Add the card to your account to access your remaining balance. Whether you're the head of your family or just the leader of your group, it's easy to manage Wave cards for several riders. Just make sure everyone has their own card registered to the Wave account. Then add value and get on board! Transit value isn’t stored on Wave cards and can’t be read by unauthorized personnel — when you tap your card to the reader, a transaction is instantly sent to the central system and deducted from your account balance. Your bank and personal information is protected and more secure compared to using a traditional magnetic stripe card. In your account, you’ll also be able to see your card use history, including where you’ve tapped on. We’ll never sell this data. Participating employers, agencies, and schools will be able to provide employees, clients, and students with Wave cards. So if you’re used to getting a pass this way, the only change will be remembering to tap on each time you board your bus. No, riders can still pay with cash on buses. However, eventually, those paying cash fares will no longer have access to free transfers. When you register your Wave card, you can set up auto-load, which puts money on your Wave card whenever your balance dips below the amount of your choosing. Savvy riders know that daily, seven-day and monthly passes are the convenient and cost-effective way to ride The Rapid. But making the most of a monthly pass can take planning, and there’s an upfront cost. With The Wave, everyone will get the benefits of passes, and there’s no need to pay in advance. You’ll pay your way to a pass, one trip at a time. The minimum amount to load onto a Wave account is $5, except at the Information Center at Rapid Central Station. No. Since Wave cards track ridership to give passengers the best deal for how much they ride, it isn’t possible for one person to share a card with a family member or friend. What is capped fare? Fare capping is a pay-as-you-go fare feature which allows you to make a number of trips and limits the amount you pay for all your travel. You will no longer need to decide in advance which ticket would be best for you. Capped fare allows you to be flexible with your travel throughout a day or week without needing to buy additional tickets or worrying that you have spent more than you need. Caps are applied automatically once you hit the cap amount. Fare capping levels: Spend $3. 50 in one day (two one-way trips) and receive unlimited rides for the rest of the day. Spend $16 and receive unlimited rides within 7 days. Spend $47 and receive unlimited rides within 31 days. With The Wave, instead of buying passes in advance you earn them as you go. All you have to do is ride! Every time you pay your fare, your tap goes toward a one-day pass, 7-day pass or 31-day pass. After paying for two trips in a day, you’ll earn a day pass and the rest of your rides are free until the next day. Once you’ve paid the equivalent of a 31-day pass — $47 for Adult riders or $30 for Reduced and ADA — the rest of your rides are free until your next 31-day period begins. That means you only pay for the rides you actually take. So everyone gets the savings of a pass, without the upfront cost or commitment. In order to qualify for reduced fare on our fixed-route system, one must be age 65 or older or have a current qualifying disability. All applicants not in The Rapid database must complete and submit a reduced fare application or visit Rapid Central Station.

Is the wave considered energy or matter. The wave disney. The wave trailer 2015. Why did todd strasser write The Wave. How is the wave formed.

Any one know the song at about 40 seconds in? I found the Original soundtrack and spotify and that song isn't on there. The water. That majestic beard tho... I watched this movie with intrigue since I live in Seattle. While Seattle is inland on Puget Sound, the rest of the Washington State coastline, adjacent to the Pacific Ocean, is 100 years past the due date for a 9.0 earthquake/tsunami. The last Washington State tsunami took place in 1700. There is no hope of escape for five miles inland. No wonder that gorgeous seashore land and homes are dirt cheap in Washington State. and anyone considering buying should watch this movie. By the way, such a tsunami will affect 1,500 miles along the west coast of the US and Canada.

Pattinson in the title. no lines in the trailer. Rarely see him. I love these misleading funny trailers. 1:05 His Portrait! 😂. How do you do the wave on photofiltre. It seems like after this movie, Norway was suddenly a country people know about, thx. All I can think is Hessa. The wave dublin. Pretty Little Liars brought me here #Ezria ❤️. The wave whitefish. The wave tapestry. We had to watch this in Highschool I remember it.

I fallout of love with myself because I always got teased and bullied and after that mental illness came to me and made me worse. Now I just dont know me anymore. When was the Wave Roller invented. Só uma coisa. nao precisava ter esse A ONDA em letras garrafais na cara o filme todo, hein. What is the wave transport. Unless you get good warning,and can get up the side of a big hill or mountain,you've had it. When the peak of the wave. How were Ben and Ross feelings about the wave changing in the novel the wave. What the wave height called in physics. Thewave vr tracklist. The wave 2. The wave colouring. Has anyone read the books? I just finished all 5 and I'm not ok.

Find the wave speed... The wave 5th. The wave in utah. The cinematography and background music similar to other nolan movie such as TDKR. The wave internet. The wave invoice. 1. 2012 2. The day after tomorrow 3. san andreas the storm 5.poseidon perfect storm ister 8. The wave 9.pompeii imposible. The wavebreaker pack. ANOTHER COOGAN FLOP... 😱👎 He should stick to his successful career in British politics. Haha. 💙✌️🇬🇧. Calculate the wavelength of each of the following frequencies of electromagnetic radiation... The wave los angeles. Almost 6 years, time is flying so fast, missing the golden days 2008-2014 12/13/2019 00:06. Am I the only one so confused how people are going crazy over something called After. The weaver and the factory maid.

This was a fantastic movie for a number of reasons. The acting was amazing, the subtitles were easy to follow, and it was based on something actually plausible. Lots of disaster movies are based on fake/mythological/global-wipe-out scenarios. always with the USA saving the world, of course) but this is about a localized disaster based on an actual possible event in Norway - where they are actually monitoring 4 high-risk mountains in real life. The effects and sets and everything were amazing. Only criticism - and I understand they had to light the scenes some way - is the random fires burning everywhere (along the highway, in the deserted village, in the hallways of the hotel. They were soooooooo unrealistic and obviously staged. Very disappointing. I think it would have been better to have the disaster take place during the day, or to have lighted it with moonlight - like they did in The Titanic.

Rcs according to the wavelength. What is the wave frequency of an FM radio wave. Whispers beneath the. The wave 2015. The wave denville nj. In my first 3 months at uni studying psychology, we covered what was in this 10minute video. GOOD WORK SCISHOW, POO UNI.


The Wave[HD%201080p]%20Download%20Torrent%20The%20Wave




mkv Free Full Color Out of Space

➡ ✹✹✹✹✹✹✹✹✹✹✹✹✹


➡ ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆



Reviews A secluded farm is struck by a strange meteorite which has apocalyptic consequences for the family living there and possibly the world. duration 1Hours 51 M. Malaysia, USA. . 6,3 of 10 stars. Creator H.P. Lovecraft.

Hey Jay, can you make a video about the Kybalion/Hermetic Philosophy and its impact/relation to occultism and religion. Free Full Color Out of space. R'lyeh magazine: Awsome Arkam Post: Brilliant Miskatonic School's Gazette: Such Blasfemy. Free Full Color Out of spades hq. Free Full Color Out of space telescope. I loved this film. It feels far more local in scope than the short story did to me, but the short story didnt have Cage. It was a good rendition of the story, and it definitely had that Nicolas Cage film thing going on. But it also had me reminiscing of1980s version of the blob. Good stuff, should of had a wider release.

Free full color out of space color. Once upon a time there was the seven samurai, now we have the three metal samurai. The worst part of the movie was when the kid and mother got zapped and glued together, their reaction was so dead, it is a weird movie almost like someone taking mushrooms then having an attack, its shitty but its fun. Free full color out of space trailer. Check out the movie The Truth About Emanuel. The plot is strikingly similar.

Let he who hath understanding, reckon the number of the beast

Its not easy to get a Lovecraft type of movie to work visually, this does it.
So if this is your type of taste its a rare treat but like most things if you dislike coffee even the best coffee will be very bitter to someone taking his first sip.
Cage once again shows he can work in this unusual space and definitely was the right actor choice and the rest of the cast is good.
While it does get the horror down well it seem to me to be lacking something that ive not been able to put a name on.

Free full color out of space wallpaper. Free full color out of space games. Worst Nicolas cage film ever, that's saying alot I know but wow it's so bad. Poor reviewers.
Poor actor´s families.
Fake reviewers very happy. Adapting H.P Lovecraft stories both long and short has never proven too be an easy task for filmmakers, with many unable to conjure up the same mystic, horror and intrigue that the famed horror author managed to do with the written word.
Proving once more that this is indeed the case is director Richard Stanley, who returns to narrative film-making for this first time in over 20 years after his attempt to bring The Island of Dr. Moreau to the big screen saw him fired mid-project, in a colorful and bizarre exercise in turning Lovecraft's short story of the same name into a Nicolas Cage starring horror.
Now I must admit, I must put my hand up and fully embrace the fact that I don't see how on earth Color Out of Space has been met with a rather positive critical response, as Stanley's boring, unlikable and cheapo effort see's the goodness of Lovecraft washed away in an extended run-time that loses sight of what could've made it great very early on.
Built around a Cage performance as Llama loving father Nathan Gardner that never gets the crazy eyed wonder into full Cage-Mode, Space really does take its time to get going as the Gardner family find their secluded farm living life interrupted by a pink meteorite, strange cooking mishaps, Tommy Chong cameos and of all things Llama milking, as Stanley looks to cover up a low-budget with tension building and a rainbow tinted palette that fails to get the recipe for a good time into a solid package.
There's brief snippets of a great film here, some visceral violence and some nasty looking creature practical effects will please genre hounds but all the creative aspects of the film mean little with a daft script, boring performances and a forgettable ending all holding things back.
Stanley has spoken already of his desire to return to the world of Lovecraft once more but on the back of this effort you suspect he has his work cut out for him, as a film with this crazy of an idea and with the industries most unhinged leading man front and centre too still feel like a chore to sit through makes you wonder what type of luck he will have in future endeavors in an attempt to give us all a truly great Lovecraft feature.
Final Say -
Don't believe the hype, Color Out of Space may live up to its title in a visual sense but most elements of this student quality affair fail to do much good as wasted potential goes begging throughout.
1 hobby Llama out of 5.

Un viaje a lo desconocido Ficha técnica: El color que cayó del cielo (Argentina/2014) / Dirección, guión y producciòn: Sergio Wolf / Fotografía: Fernando Lockett / Montaje: Alejandro Carrillo Penovi / Música: Gabriel Chwojnik / Colaboracion autoral: Jorge Goldenberg y Alejandro Carrillo Penovi / Fotografía adicional: Guido De Paula / Duración: 73 minutos / Calificación: apta para todo público / Nuestra opinión: muy buena. ¿Qué es lo verdaderamente importante en El color cayó del cielo? En principio, el nuevo documental de Sergio Wolf -crítico de cine, docente, ex director del Bafici- se propone develar algunos de los misterios que giran alrededor del Mesón de Fierro, un enorme meteorito descubierto por los colonizadores españoles que llegaron a fines del siglo XVI a Campo del Cielo, zona ubicada en el límite entre las provincias de Santiago del Estero y Chaco. Wolf viaja hasta el lugar, descubre la leyenda de los indios mocovíes, convencidos del estatus sagrado de todo el asunto, y entrevista también a dos estadounidenses que se han especializado en el tema: un científico, el profesor William Cassidy, y un hombre que tuvo la habilidad de inventar un gran negocio, Robert Haag, traficante de rocas espaciales. En ellos encuentra las dos fuerzas antagónicas que mantendrán viva la tensión en la película: el estudioso amable y discreto interesado en la geología y las "ciencias planetarias" frente al hiperbólico dealer de meteoritos que seduce con las armas del showman. De a poco, el documental parece ir abandonando el objetivo inicial -la investigación de un fenómeno sobre el que sobran las teorías- para dejarse llevar por las extravagancias de Haag, que no se priva de nada: muestra con orgullo el costoso caserón el que vive en Tucson (su "baticueva"), exhibe también su impactante colección de meteoritos y detalla su discutible modus operandi: si algo cayó del cielo, no es propiedad de nadie. O sí: es del primero que lo encuentre y tenga los medios suficientes para apropiárselo. Eso fue lo que ocurrió cuando Haag (una especie de Roger Daltrey súper excitado) intentó, en la década del 90, llevarse de Campo del Cielo un enorme meteorito y terminó preso gracias a la fortuita intervención de un policía local. Aquella trama absurda terminó provocando el nacimiento de una legislación de protección patrimonial y seduciendo a Wolf tanto como para dedicarle un buen tramo de un film que, igual que su ópera prima, Yo no sé qué me han hecho tus ojos -codirigida con Lorena Muñoz- inicia el viaje con un destino que parece preciso y termina sorprendiendo llevándonos a más de un lugar nuevo. Una vez que abre esa virtual caja de Pandora, Wolf se entrega, se deja llevar y no descarta casi ninguna de las posibilidades que le ofrecen, incluyendo el rescate de una serie de materiales fílmicos originales y asombrosos que develan su pasión por el cine. Eso es, en definitiva, lo verdaderamente importante. ADEMÁS Los comentarios publicados son de exclusiva responsabilidad de sus autores y las consecuencias derivadas de ellos pueden ser pasibles de sanciones legales. Aquel usuario que incluya en sus mensajes algún comentario violatorio del reglamento será eliminado e inhabilitado para volver a comentar. Enviar un comentario implica la aceptación del Reglamento. Para poder comentar tenés que ingresar con tu usuario de LA NACION.

Free full color out of space lyrics. YouTube. Free Full Color Out of spades. Free full color out of space images. Free full color out of space download. Is it means I can hope for Sorcerer's Apprentice 2😁. Holy shit, I need to see this. Luckily it plays here in Stockholm, I just have to get a babysitter. I want to adopted your baby reborn dolls I will take good care of him for you.

Scy fi Channel. Annihilation but the farm is a lighthouse. Free full color out of space youtube. Free full color out of space crossword. I trust you so much, so this review made my day. And, dude, READ Lovecraft. The correct spelling is The Colour Out of Space. Lovecraft, the Anglophile used the old british spellings, putting a u in color and armor and such.

Cool list ive watched most of thoses, goin to check UZUMAKI manga. Free Full Color Out of space 2. Free Full Color Out of space science. I much prefer the manga of Uzumaki to any of the film/anime adaptations. Ito is a genius when it comes to suspenseful page-turner horror masterpieces. Free Full Color Out of space invaders. Free full color out of space song. Keep them coming Jay. Modern trailers show so much that I dont even need need to go see the movies. Free full color out of space photos. Want to support my channel, please go to. Thanks so much! Oh and I will be doing another poll this week for the next genre suggestion.

SPOILER Turns out they're just having a bad shroom trip. Free Full Color Out of spaces. I will love it If I see it's lifeactoin movie sequel. I dont remember this Harry Potter movie. Jack D. Ripper is the name. Kid: Daddy Me: boiii that ain't yo Daddy. You know, I honestly wonder if you could make a Kaiju story into a lovecraftian tale. Like how Shin Gojira is alot like Cthulhu, maybe it's possible to write a story about a monster attacking a city horror themed. Free full color out of space movie. My memory dodges me whenever I assign it to a task: the exact moment that made me enslaved of gluing to screens emitting rays of horror and scary goosebumps. 🙈💁🏼.

I wish they made movie like this. Love these reviews and the arguing. Keep em coming, fellas. F* fifvty five pounds for a ticket in london. Free full color out of space 2017. Free full color out of space video. Free Full Color Out of space agency. Free full color out of space free. Free Full Color Out of.

Al Oeste de Arkham las colinas se yerguen selváticas, y hay valles con profundos bosques en los cuales no ha resonado nunca el ruido de un hacha. Hay angostas y oscuras cañadas donde los árboles se inclinan fantásticamente, y donde discurren estrechos arroyuelos que nunca han captado el reflejo de la luz del sol. En las laderas menos agrestes hay casas de labor, antiguas y rocosas, con edificaciones cubiertas de musgo, rumiando eternamente en los misterios de la Nueva Inglaterra; pero todas ellas están ahora vacías, con las amplias chimeneas desmoronándose y las paredes pandeándose debajo de los techos a la holandesa. Sus antiguos moradores se marcharon, y a los extranjeros no les gusta vivir allí. Los francocanadienses lo han intentado, los italianos lo han intentado, y los polacos llegaron y se marcharon. Y ello no es debido a nada que pueda ser oído, o visto, o tocado, sino a causa de algo puramente imaginario. El lugar no es bueno para la imaginación, y no aporta sueños tranquilizadores por la noche. Esto debe ser lo que mantiene a los extranjeros lejos del lugar, ya que el viejo Ammi Pierce no les ha contado nunca lo que él recuerda de los extraños días. Ammi, cuya cabeza ha estado un poco desequilibrada durante años, es el único que sigue allí, y el único que habla de los extraños días; y se atreve a hacerlo, porque su casa está muy próxima al campo abierto y a los caminos que rodean a Arkham. En otra época había un camino sobre las colinas y a través de los valles, que corría en mi recta donde ahora hay un marchito erial 1; pero la gente dejó de utilizarlo y se abrió un nuevo camino que daba un rodeo hacia el sur. Entre la selvatiquez del erial pueden encontrarse aún huellas del antiguo camino, a pesar de que la maleza lo ha invadido todo. Luego, los oscuros bosques se aclaran y el erial muere a orillas de unas aguas azules cuya superficie refleja el cielo y reluce al sol. Y los secretos de los extraños días se funden con los secretos de las profundidades; se funden con la oculta erudición del viejo océano, y con todo el misterio de la primitiva tierra. Cuando llegué a las colinas y valles para acotar los terrenos destinados a la nueva alberca, me dijeron que el lugar estaba embrujado. Esto me dijeron en Arkham, y como se trata de un pueblo muy antiguo lleno de leyendas de brujas, pensé que lo de embrujado debía ser algo que las abuelas habían susurrado a los chiquillos a través de los siglos. El nombre de “marchito erial” me pareció muy raro y teatral, y me pregunté cómo habría llegado a formar parte de las tradiciones de un pueblo puritano. Luego vi con mis propios ojos aquellas cañadas y laderas, y ya no me extrañó que estuvieran rodeadas de una leyenda de misterio. Las vi por la mañana, pero a pesar de ello estaban sumidas en la sombra. Los árboles crecían demasiado juntos, y sus troncos eran demasiado grandes tratándose de árboles de Nueva Inglaterra. En las oscuras avenidas del bosque había demasiado silencio, y el suelo estaba demasiado blando con el húmedo musgo y los restos de infinitos años de descomposición. En los espacios abiertos, principalmente a lo largo de la línea del antiguo camino, había pequeñas casas de labor; a veces, con todas sus edificaciones en pie, y a veces con sólo un par de ellas, y a veces con una solitaria chimenea o una derruida bodega. La maleza reinaba por todas partes, y seres furtivos susurraban en el subsuelo. Sobre todas las cosas pesaba una rara opresión; un toque grotesco de irrealidad, como si fallara algún elemento vital de perspectiva o de claroscuro. No me estuvo raro que los extranjeros no quisieran permanecer allí, ya que aquélla no era una región que invitara a dormir en ella. Su aspecto recordaba demasiado el de una región extraída de un cuento de terror. Pero nada de lo que había visto podía compararse, en lo que a desolación respecta, con el marchito erial. Se encontraba en el fondo de un espacioso valle; ningún otro nombre hubiera podido aplicársele con más propiedad, ni ninguna otra cosa se adaptaba tan perfectamente a un nombre. Era como si un poeta hubiese acuñado la frase después de haber visto aquella región. Mientras la contemplaba, pensé que era la consecuencia de un incendio; pero, ¿por qué no había crecido nunca nada sobre aquellos cinco acres de gris desolación, que se extendía bajo el cielo como una gran mancha corroída por el ácido entre bosques y campos? Discurre en gran parte hacia el norte de la línea del antiguo camino, pero invade un poco el otro lado. Mientras me acercaba experimenté una extraña sensación de repugnancia, y sólo me decidí a hacerlo porque mi tarea me obligaba a ello. En aquella amplia extensión no había vegetación de ninguna clase; no había más que una capa de fino polvo o ceniza gris, que ningún viento parecía ser capaz de arrastrar. Los árboles más cercanos tenían un aspecto raquítico y enfermizo, y muchos de ellos aparecían agostados o con los troncos podridos. Mientras andaba apresuradamente vi a mi derecha los derruidos restos de una casa de labor, y la negra boca de un pozo abandonado cuyos estancados vapores adquirían un extraño matiz al ser bañados por la luz del sol. El desolado espectáculo hizo que no me maravillara ya de los asustados susurros de los moradores de Arkham. En los alrededores no había edificaciones ni ruinas de ninguna clase; incluso en los antiguos tiempos, el lugar dejó de ser solitario y apartado. Y a la hora del crepúsculo, temeroso de pasar de nuevo por aquel ominoso lugar, tomé el camino del sur, a pesar de que significaba dar un gran rodeo. Por la noche interrogué a algunos habitantes de Arkham acerca del marchito erial, y pregunté qué significado tenía la frase “los extraños días” que había oído murmurar evasivamente. Sin embargo, no pude obtener ninguna respuesta concreta, y lo único que saqué en claro era que el misterio se remontaba a una fecha mucho más reciente de lo que había imaginado. No se trataba de una vieja leyenda, ni mucho menos, sino de algo que había ocurrido en vida de los que hablaban conmigo. Había sucedido en los años ochenta, y una familia desapareció o fue asesinada. Los detalles eran algo confusos; y como todos aquellos con quienes hablé me dijeron que no prestara crédito a las fantásticas historias del viejo Ammi Pierce, decidí ir a visitarlo a la mañana siguiente, después de enterarme de que vivía solo en una ruinosa casa que se alzaba en el lugar donde los árboles empiezan a espesarse. Era un lugar muy viejo, y había empezado a exudar el leve olor miásmico que se desprende de las casas que han permanecido en pie demasiado tiempo. Tuve que llamar insistentemente para que el anciano se levantara, y cuando se asomó tímidamente a la puerta me di cuenta de que no se alegraba de verme. No estaba tan débil como yo había esperado; sin embargo, sus ojos parecían desprovistos de vida, y sus andrajosas ropas y su barba blanca le daban un aspecto gastado y decaído. No sabiendo cómo enfocar la conversación para que me hablara de sus “fantásticas historias”, fingí que me había llevado hasta allí la tarea a que estaba entregado; le hablé de ella al viejo Ammi, formulándole algunas vagas preguntas acerca del distrito. Ammi Pierce era un hombre más culto y más educado de lo que me habían dado a entender, y se mostró más comprensivo que cualquiera de los hombres con los cuales había hablado en Arkham. No era como otros rústicos que había conocido en las zonas donde iban a construirse las albercas. Ni protestó por las millas de antiguo bosque y de tierras de labor que iban a desaparecer bajo las aguas, aunque quizá su actitud hubiera sido distinta de no haber tenido su hogar fuera de los límites del futuro lago. Lo único que mostró fue alivio; alivio ante la idea de que los valles por los cuales había vagabundeado toda su vida iban a desaparecer. Estarían mejor debajo del agua…, mejor debajo del agua desde los extraños días. Y, al decir esto, su ronca voz se hizo más apagada, mientras su cuerpo se inclinaba hacia delante y el dedo índice de su mano derecha empezaba a señalar de un modo tembloroso e impresionante. Fue entonces cuando oí la historia, y mientras la ronca voz avanzaba en su relato, en una especie de misterioso susurro, me estremecí una y otra vez a pesar de que estábamos en pleno verano. Tuve que interrumpir al narrador con frecuencia, para poner en claro puntos científicos que él sólo conocía a través de lo que había dicho un profesor, cuyas palabras repetía como un papagayo, aunque su memoria había empezado ya a flaquear; o para tender un puente entre dato y dato, cuando fallaba su sentido de la lógica y de la continuidad. Cuando hubo terminado, no me extrañó que su mente estuviera algo desequilibrada, ni que a la gente de Arkham no le gustara hablar del marchito erial. Me apresuré a regresar a mi hotel antes de la puesta del sol, ya que no quería tener las estrellas sobre mi cabeza encontrándome al aire libre. Al día siguiente regresé a Boston para dar mi informe. No podía ir de nuevo a aquel oscuro caos de antiguos bosques y laderas, ni enfrentarme otra vez con aquel gris erial donde el negro pozo abría sus fauces al lado de los derruidos restos de una casa de labor. La alberca iba a ser construida inmediatamente, y todos aquellos antiguos secretos quedarían enterrados para siempre bajo las profundas aguas. Pero creo que ni cuando esto sea una realidad, me gustará visitar aquella región por la noche…, al menos, no cuando brillan en el cielo las siniestras estrellas. Todo empezó, dijo el viejo Ammi, con el meteorito. Antes no se habían oído leyendas de ninguna clase, e incluso en la remota época de las brujas aquellos bosques occidentales no fueron ni la mitad de temidos que la pequeña isla del Miskatonic, donde el diablo concedía audiencias al lado de un extraño altar de piedra, más antiguo que los indios. Aquéllos no eran bosques hechizados, y su fantástica oscuridad no fue nunca terrible hasta los extraños días. Luego había llegado aquella blanca nube meridional, se había producido aquella cadena de explosiones en el aire y aquella columna de humo en el valle. Y, por la noche, todo Arkham se había enterado de que una gran piedra había caído del cielo y se había incrustado en la tierra, junto al pozo de la casa de Nahum Gardner. La casa que se había alzado en el lugar que ahora ocupaba el marchito erial. Nahum había ido al pueblo para contar lo de la piedra, y al pasar ante la casa de Ammi Pierce se lo había contado también. En aquella época Ammi tenía cuarenta años, y todos los extraños acontecimientos estaban profundamente grabados en su cerebro. Ammi y su esposa habían acompañado a los tres profesores de la Universidad de Miskatonic que se presentaron a la mañana siguiente para ver al fantástico visitante que procedía del desconocido espacio estelar, y habían preguntado cómo era que Nahum había dicho, el día antes, que era muy grande. Nahum, señalando la pardusca mole que estaba junto a su pozo, dijo que se había encogido. Pero los sabios replicaron que las piedras no se encogen. Su calor irradiaba persistentemente, y Nahum declaró que había brillado débilmente toda la noche. Los profesores golpearon la piedra con un martillo de geólogo y descubrieron que era sorprendentemente blanda. En realidad, era tan blanda como si fuera artificial, y arrancaron, más bien que escoplearon, una muestra para llevársela a la Universidad a fin de comprobar su naturaleza. Tuvieron que meterla en un cubo que le pidieron prestado a Nahum, ya que el pequeño fragmento no perdía calor. En su viaje de regreso se detuvieron a descansar en la casa de Ammi, y parecieron quedarse pensativos cuando la señora Pierce observó que el fragmento estaba haciéndose más pequeño y había empezado a quemar el fondo del cubo. Realmente no era muy grande, pero quizás habían cogido un trozo menor de lo que habían supuesto. Al día siguiente -todo esto ocurría en el mes de junio de 1882-, los profesores se presentaron de nuevo, muy excitados. Al pasar por la casa de Ammi le contaron lo que había sucedido con la muestra, diciendo que había desaparecido por completo cuando la introdujeron en un recipiente de cristal. El recipiente también había desaparecido, y los profesores hablaron de la extraña afinidad de la piedra con el silicón. Había reaccionado de un modo increíble en aquel laboratorio perfectamente ordenado; sin sufrir ninguna modificación ni expeler ningún gas al ser calentada al carbón, mostrándose completamente negativa al ser tratada con bórax y revelándose absolutamente no volátil a cualquier temperatura, incluyendo la del soplete de oxihidrógeno. En el yunque apareció como muy maleable, y en la oscuridad su luminosidad era muy notable. Negándose obstinadamente a enfriarse, provocó una gran excitación entre los profesores; y cuando al ser calentada ante el espectroscopio mostró unas brillantes bandas distintas a las de cualquier color conocido del espectro normal, se habló de nuevos elementos, de raras propiedades ópticas, y de todas aquellas cosas que los intrigados hombres de ciencia suelen decir cuando se enfrentan con lo desconocido. Caliente como estaba, fue comprobada en un crisol con todos los reactivos adecuados. El agua no hizo nada. Ni el ácido clorhídrico. El ácido nítrico e incluso el agua regia se limitaron a resbalar sobre su tórrida invulnerabilidad. Ammi se encontró con algunas dificultades para recordar todas aquellas cosas, pero reconoció algunos disolventes a medida que se los mencionaba en el habitual orden de utilización: amoniaco y sosa cáustica, alcohol y éter, bisulfito de carbono y una docena más; pero, a pesar de que el peso iba disminuyendo con el paso del tiempo, y de que el fragmento parecía enfriarse ligeramente, los disolventes no experimentaron ningún cambio que demostrara que habían atacado a la sustancia. Desde luego, se trataba de un metal. Era magnético, en grado extremo; y después de su inmersión en los disolventes ácidos parecían existir leves huellas de la presencia de hierro meteórico, de acuerdo con los datos de Widmanstalten. Cuando el enfriamiento era ya considerable colocaron el fragmento en un recipiente de cristal para continuar las pruebas Y a la mañana siguiente, fragmento y recipiente habían desaparecido sin dejar rastro, y únicamente una chamuscada señal en el estante de madera donde los habían dejado probaba que había estado realmente allí. Esto fue lo que los profesores le contaron a Ammi mientras descansaban en su casa, y una vez más fue con ellos a ver el pétreo mensajero de las estrellas, aunque en esta ocasión su esposa no lo acompañó. Comprobaron que la piedra se había encogido realmente, y ni siquiera los más escépticos de los profesores pudieron dudar de lo que estaban viendo. Alrededor de la masa pardusca situada junto al pozo había un espacio vacío, un espacio que eran dos pies menos que el día anterior. Estaba aún caliente, y los sabios estudiaron su superficie con curiosidad mientras separaban otro fragmento mucho mayor que el que se habían llevado. Esta vez ahondaron más en la masa de piedra, y de este modo pudieron darse cuenta de que el núcleo central no era completamente homogéneo. Habían dejado al descubierto lo que parecía ser la cara exterior de un glóbulo empotrado en la sustancia. El color, parecido al de las bandas del extraño espectro del meteoro, era casi imposible de describir; y sólo por analogía se atrevieron a llamarlo color. Su contextura era lustrosa, y parecía quebradiza y hueca. Uno de los profesores golpeó ligeramente el glóbulo con un martillo, y estalló con un leve chasquido. De su interior no salió nada, y el glóbulo se desvaneció como por arte de magia, dejando un espacio esférico de unas tres pulgadas de diámetro, Los profesores pensaron que era probable que encontraran otros glóbulos a medida que la sustancia envolvente se fuera fundiendo. La conjetura era equivocada, ya que los investigadores no consiguieron encontrar otro glóbulo, a pesar de que taladraron la masa por diversos lugares. En consecuencia, decidieron llevarse la nueva muestra que habían recogido… y cuya conducta en el laboratorio fue tan desconcertante como la de su predecesora. Aparte de ser casi plástica, de tener calor, magnetismo y ligera luminosidad, de enfriarse levemente en poderosos ácidos, de perder peso y volumen en el aire y de atacar a los compuestos de silicón con el resultado de una mutua destrucción. La piedra no presentaba características de identificación; y al fin de las pruebas, los científicos de la Universidad se vieron obligados a reconocer que no podían clasificarla. No era nada de este planeta, sino un trozo del espacio exterior; y, como tal, estaba dotado de propiedades exteriores y desconocidas y obedecía a leyes exteriores y desconocidas. Aquella noche hubo una tormenta, y cuando los profesores acudieron a casa de Nahum al día siguiente, se encontraron con una desagradable sorpresa. La piedra, magnética como era, debió poseer alguna peculiar propiedad eléctrica ya que había “atraído al rayo”, como dijo Nahum, con una singular persistencia. En el espacio de una hora el granjero vio cómo el rayo hería seis veces la masa que se encontraba junto al pozo, y al cesar la tormenta descubrió que la piedra había desaparecido. Los científicos, profundamente decepcionados, tras comprobar el hecho de la total desaparición, decidieron que lo único que podían hacer era regresar al laboratorio y continuar analizando el fragmento que se habían llevado el día anterior y que como medida de precaución hablan encerrado en una caja de plomo. El fragmento duró una semana transcurrida la cual no se había llegado a ningún resultado positivo. La piedra desapareció, sin dejar ningún residuo, y con el tiempo los profesores apenas creían que habían visto realmente aquel misterioso vestigio de los insondables abismos exteriores; aquel único, fantástico mensaje de otros universos y otros reinos de materia, energía y entidad. Como era lógico, los periódicos de Arkham hablaron mucho del incidente y enviaron a sus reporteros a entrevistar a Nahum y a su familia. Un rotativo de Boston envío también un periodista, y Nahum se convirtió rápidamente en una especie de celebridad local. Era un hombre delgado, de unos cincuenta años, que vivía con su esposa y sus tres hijos del producto de lo que cultivaba en el valle. Él y Ammi se hacían frecuentes visitas, lo mismo que sus esposas; y Ammi sólo tenía frases de elogio para él después de todos aquellos años. Parecía estar orgulloso de la atención que había despertado el lugar, y en las semanas que siguieron a su aparición y desaparición habló con frecuencia del meteorito. Los meses de julio y agosto fueron cálidos; y Nahum trabajó de firme en sus campos, y las faenas agrícolas lo cansaron más de lo que lo habían cansado otros años, por lo que llegó a la conclusión de que los años habían empezado a pesarle. Luego llegó la época de la recolección. Las peras v manzanas maduraban lentamente, y Nahum aseguraba que sus huertos tenían un aspecto más floreciente que nunca. La fruta crecía hasta alcanzar un tamaño fenomenal y un brillo musitado, y su abundancia era tal que Nahum tuvo que comprar unos cuantos barriles más a fin de poder embalar la futura cosecha. Pero con la maduración llegó una desagradable sorpresa, ya que toda aquella fruta de opulenta presencia resultó incomible. En vez del delicado sabor de las peras y manzanas, la fruta tenía un amargor insoportable. Lo mismo ocurrió con los melones y los tomates, y Nahum vio con tristeza cómo se perdía toda su cosecha. Buscando una explicación a aquel hecho, no tardó en declarar que el meteorito había envenenado el suelo, y dio gracias al cielo porque la mayor parte de las otras cosechas se encontraban en las tierras altas a lo largo del camino. El invierno se presentó muy pronto y fue muy frío. Ammi veía a Nahum con menos frecuencia que de costumbre, y observó que empezaba a tener un aspecto preocupado. También el resto de la familia había asumido un aire taciturno; y fueron espaciando sus visitas a la iglesia y su asistencia a los diversos acontecimientos sociales de la comarca. No pudo encontrarse ningún motivo para aquella reserva o melancolía, aunque todos los habitantes de la casa daban muestras de cuando en cuando de un empeoramiento en su estado de salud física y mental. Esto se hizo más evidente cuando el propio Nahum declaró que estaba preocupado por ciertas huellas de pasos que había visto en la nieve. Se trataba de las habituales huellas invernales de las ardillas rojas, de los conejos blancos y de los zorros, pero el caviloso granjero afirmó que encontraba algo raro en la naturaleza y disposición de aquellas huellas. No fue más explícito, pero parecía creer que no era característica de la anatomía y las costumbres de ardillas y conejos y zorros. Ammi no hizo mucho caso de todo aquello hasta una noche que pasó por delante de la casa de Nahum en su trineo, en su camino de regreso de Clark’s Corners. En el cielo brillaba la luna, y un conejo cruzó corriendo el camino, y los saltos de aquel conejo eran más largos de lo que les hubiera gustado a Ammi y a su caballo. Este último, en realidad, se hubiera desbocado si su dueño no hubiera empuñado las riendas con mano firme. A partir de entonces, Ammi mostró un mayor respeto por las historias que contaba Nahum, y se preguntó por qué los perros de Gardner parecían estar tan asustados y temblorosos cada mariana. Incluso habían perdido el ánimo para ladrar. En el mes de febrero los chicos de McGregor, de Meadow Hill, salieron a cazar marmotas, y no lejos de las tierras de Gardner capturaron un ejemplar muy especial. Las proporciones de su cuerpo parecían ligeramente alteradas de un modo muy raro, imposible de describir, en tanto que su rostro tenía una expresión que hasta entonces nadie había visto en el rostro de una marmota. Los chicos quedaron francamente asustados y tiraron inmediatamente el animal, de modo que por la comarca sólo circuló la grotesca historia que los mismos chicos contaron. Pero esto, unido a la historia del conejo que asustaba a los caballos en las inmediaciones de la casa de Nahum, dio pie a que empezara a tomar cuerpo una leyenda, susurrada en voz baja. La gente aseguraba que la nieve se había fundido mucho más rápidamente en los alrededores de la casa de Nahum que en otras partes, y a principios de marzo se produjo una agitada discusión en la tienda de Potter, de Clark’s Corners. Stephen Rice había pasado por las tierras de Gardner a primera hora de la mañana y se había dado cuenta de que la hierba fétida empezaba a crecer en todo el fangoso suelo. Hasta entonces no se había visto hierba fétida de aquel tamaño, y su color era tan raro que no podía ser descrito con palabras. Sus formas eran monstruosas, y el caballo había relinchado lastimeramente ante la presencia de un hedor que hirió también desagradablemente el olfato de Stephen. Aquella misma tarde, varias personas fueron a ver con sus propios ojos aquella anomalía, y todas estuvieron de acuerdo en que las plantas de aquella clase no podían brotar en un mundo saludable. Se mencionaron de nuevo los frutos amargos del otoño anterior, y corrió de boca en boca que las tierras de Nahum estaban emponzoñadas. Desde luego, se trataba del meteorito; y recordando lo extraño que les había parecido a los hombres de la Universidad, varios granjeros hablaron del asunto con ellos. Un día, hicieron una visita a Nahum; pero como se trataba de unos hombres que no prestaban crédito con facilidad a las leyendas, sus conclusiones fueron muy conservadoras. Las plantas eran raras, desde luego, pero toda la hierba fétida es más o menos rara en su forma y en su color. Quizás algún elemento mineral del meteorito había penetrado en la tierra, pero no tardaría en desaparecer. Y en cuanto a las huellas en la nieve y a los caballos asustados… se trataba únicamente de habladurías sin fundamento, que habían nacido a consecuencia de la caída del meteorito. Pero unos hombres serios no podían tener en cuenta las habladurías de los campesinos, ya que los supersticiosos labradores dicen y creen cualquier cosa. Ese fue el veredicto de los profesores acerca de los extraños días. Sólo uno de ellos, encargado de analizar dos redomas de polvo en el curso de una investigación policíaca, año y medio más tarde, recordó que el extraño color de la hierba fétida era muy parecido al de las insólitas bandas de luz que reveló el fragmento del meteoro en el espectroscopio de la Universidad, y al del glóbulo que encontraran en el interior de la piedra. En el análisis que el mencionado profesor llevó a cabo, las muestras revelaron al principio las mismas insólitas bandas, aunque más tarde perdieran la propiedad. Los árboles florecieron prematuramente alrededor de la casa de Nahum, y por la noche se mecían ominosamente al viento. El segundo hijo de Nahum, Thaddeus, un muchacho de quince años, juraba que los árboles se mecían también cuando no hacía viento; pero ni siquiera los más charlatanes prestaron crédito a esto. Desde luego, en el ambiente había algo raro. Toda la familia Gardner desarrolló la costumbre de quedarse escuchando, aunque no esperaban oír ningún sonido al cual pudieran dar nombre. La escucha era en realidad resultado de momentos en que la conciencia parecía haberse desvanecido en ellos. Desgraciadamente, esos momentos eran más frecuentes a medida que pasaban las semanas, hasta que la gente empezó a murmurar que toda la familia Nahum estaba mal de la cabeza. Cuando salió la primera saxífraga 2, su color era también muy extraño; no completamente igual al de la hierba fétida, pero indudablemente afín a él e igualmente desconocido para cualquiera que lo viera. Nahum cogió algunos capullos y se los llevó a Arkham para enseñarlos al editor de la Gazette, pero aquel dignatario se limitó a escribir un artículo humorístico acerca de ellos, ridiculizando los temores y las supersticiones de los campesinos. Fue un error de Nahum contarle a un estólido ciudadano la conducta que observaban las mariposas -también de gran tamaño- en relación con aquellas saxífragas. Abril aportó una especie de locura a las gentes de la comarca y empezaron a dejar de utilizar el camino que pasaba por los terrenos de Nahum, hasta abandonarlo por completo. Era la vegetación. Los renuevos de los árboles tenían unos extraños colores, y a través del suelo de piedra del patio y en los prados contiguos crecían unas plantas que solamente un botánico podía relacionar con la flora de la región. Pero lo más raro de todo era el colorido, que no correspondía a ninguno de los matices que el ojo humano había visto hasta entonces. Plantas y arbustos se convirtieron en una siniestra amenaza, creciendo insolentemente en su cromática perversión. Ammi y los Gardner opinaron que los colores tenían para ellos una especie de inquietante familiaridad, y llegaron a la conclusión de que les recordaban el glóbulo que había sido descubierto dentro del meteoro. Nahum labró y sembró los diez acres de terreno que poseía en la parte alta, sin tocar los terrenos que rodeaban su casa. Sabía que sería trabajo perdido y tenía la esperanza de que aquellas extrañas hierbas que estaban creciendo arrancarían toda la ponzoña del suelo. Ahora estaba preparado para cualquier cosa, por inesperada que pudiera parecer, y se había acostumbrado a la sensación de que cerca de él había algo que esperaba ser oído. El ver que los vecinos no se acercaban por su casa le molestó, desde luego; pero afectó todavía más a su esposa. Los chicos no lo notaron tanto porque iban a la escuela todos los días; pero no pudieron evitar el enterarse de las habladurías, las cuales los asustaron un poco, especialmente a Thaddeus, que era un muchacho muy sensible. En mayo llegaron los insectos y la hacienda de Gardner se convirtió en un lugar de pesadilla, lleno de zumbidos y de serpenteos. La mayoría de aquellos animales tenían un aspecto insólito y se movían de un modo muy raro, y sus costumbres nocturnas contradecían todas las anteriores experiencias. Los Gardner adquirieron el hábito de mantenerse vigilantes durante la noche. Miraban en todas direcciones en busca de algo…, aunque no podían decir de qué. Fue entonces cuando comprobaron que Thaddeus había estado en lo cierto al hablar de lo que ocurría con los árboles. La señora Gardner fue la primera en comprobarlo una noche que se encontraba en la ventana del cuarto contemplando la silueta de un arce que se recortaba contra un cielo iluminado por la luna. Las ramas del arce se estaban moviendo y no corría el menor soplo de viento. Cosa de la savia, seguramente. Las cosas más extrañas resultaban ahora normales. Sin embargo, el siguiente descubrimiento no fue obra de ningún miembro de la familia Gardner. Se habían familiarizado con lo anormal hasta el punto de no darse cuenta de muchos detalles. Y lo que ellos no fueron capaces de ver fue observado por un viajante de comercio de Boston, que pasó por allí una noche, ignorante de las leyendas que corrían por la región. Lo que contó en Arkham apareció en un breve artículo publicado por la Gazette; y aquel articulo fue lo que todos los granjeros, incluido Nahum, se echaron primero a los ojos. La noche había sido oscura, pero alrededor de una granja del valle -que todo el mundo supo que se trataba de la granja de Nahum- la oscuridad había sido menos intensa. Una leve aunque visible fosforescencia parecía surgir de toda la vegetación, y en un momento determinado un trozo de aquella fosforescencia se deslizó furtivamente por el patio que había cerca del granero. Los pastos no parecían haber sufrido los efectos de aquella insólita situación, y las vacas pacían libremente cerca de la casa, pero hacia finales de mayo la leche empezó a ser mala. Entonces Nahum llevó a las vacas a pacer a las tierras altas y la leche volvió a ser buena. Poco después el cambio en la hierba y en las hojas, que hasta entonces se habían mantenido normalmente verdes, pudo apreciarse a simple vista. Todas las hortalizas adquirieron un color grisáceo y un aspecto quebradizo. Ammi era ahora la única persona que visitaba a los Gardner, y sus visitas fueron espaciándose más y más. Cuando cerraron la escuela, por ser época de vacaciones, los Gardner quedaron virtualmente aislados del mundo, y a veces encargaban a Ammi que les hiciera sus compras en el pueblo. Continuaban desmejorando física y mentalmente, y nadie quedó sorprendido cuando circuló la noticia de que la señora Gardner se había vuelto loca. Esto ocurrió en junio, alrededor del aniversario de la caída del meteoro, y la pobre mujer empezó a gritar que veía cosas en el aire, cosas que no podía describir. En su desvarío no pronunciaba ningún nombre propio, sino solamente verbos y pronombres. Las cosas se movían, y cambiaban, y revoloteaban, y los oídos reaccionaban a impulsos que no eran del todo sonidos. Nahum no la envió al manicomio del condado, sino que dejó que vagabundeara por la casa mientras fuera inofensiva para sí misma y para los demás. Cuando su estado empeoró no hizo nada. Pero cuando los chicos empezaron a asustarse y Thaddeus casi se desmayó al ver la expresión del rostro de su madre al mirarlo, Nahum decidió encerrarla en el ático. En julio, la señora Gardner dejó de hablar y empezó a arrastrarse a cuatro patas, y antes de terminar el mes, Nahum se dio cuenta de que su esposa era ligeramente luminosa en la oscuridad, tal como ocurría con la vegetación de los alrededores de la casa. Esto sucedió un poco antes de que los caballos se dieran a la fuga. Algo los había despertado durante la noche, y sus relinchos y su cocear habían sido algo terrible. A la mañana siguiente, cuando Nahum abrió la puerta del establo, los animales salieron disparados como alma que lleva el diablo. Nahum tardó una semana en localizar a los cuatro, y cuando los encontró se vio obligado a matarlos porque se habían vuelto locos y no había quién los manejara. Nahum le pidió prestado un caballo a Ammi para acarrear el heno, pero el animal no quiso acercarse al granero. Respingó, se encabritó y relinchó, y al final tuvieron que dejarlo en el patio, mientras los hombres arrastraban el carro hasta situarlo junto al granero. Entretanto, la vegetación iba tomándose gris y quebradiza. Incluso las flores, cuyos colores habían sido tan extraños, se volvían grises ahora, y la fruta era gris y enana e insípida. Las jarillas y el trébol dorado dieron flores grises y deformes, y las rosas, las rascamoños y las malvarrosas del patio delantero tenían un aspecto tan horrendo, que Zenas, el mayor de los hijos de Nahum, las cortó todas. Al mismo tiempo fueron muriéndose todos los insectos, incluso las abejas que habían abandonado sus colmenas. En septiembre toda la vegetación se había desmenuzado, convirtiéndose en un polvillo grisáceo, y Nahum temió que los árboles murieran antes de que la ponzoña se hubiera desvanecido del suelo. Su esposa tenía ahora accesos de furia, durante los cuales profería unos gritos terribles, y Nahum y sus hijos vivían en un estado de perpetua tensión nerviosa. No se trataban ya con nadie, y cuando la escuela volvió a abrir sus puertas los chicos no acudieron a ella. Fue Ammi, en una de sus raras visitas, quien descubrió que el agua del pozo ya no era buena. Tenía un gusto endiablado, que no era exactamente fétido ni exactamente salobre, y Ammi aconsejó a su amigo que excavara otro pozo en las tierras altas para utilizarlo hasta que el suelo volviera a ser bueno. Sin embargo, Nahum no hizo el menor caso de aquel consejo, ya que había llegado a impermeabilizarse contra las cosas raras y desagradables. Él y sus hijos siguieron utilizando la teñida agua del pozo, bebiéndola con la misma indiferencia con que comían sus escasos y mal cocidos alimentos y conque realizaban sus improductivas y monótonas tareas a través de unos días sin objetivo. Había algo de estólida resignación en todos ellos, como si anduvieran en otro mundo entre hileras de anónimos guardianes hacia un lugar familiar y seguro. Thaddeus se volvió loco en septiembre, después de una visita al pozo. Había ido allí con un cubo y había regresado con las manos vacías, encogiendo y agitando los brazos y murmurando algo acerca de “los colores movibles que había allí abajo”. Dos locos en una familia representaban un grave problema, pero Nahum se portó valientemente. Dejó que el muchacho se moviera a su antojo durante una semana, hasta que empezó a portarse peligrosamente, y entonces lo encerró en el ático, enfrente de la habitación ocupada por su madre. El modo como se gritaban el uno al otro desde detrás de sus cerradas puertas era algo terrible, especialmente para el pequeño Merwin, que imaginaba que su madre y su hermano hablaban en algún terrible lenguaje que no era de este mundo. Merwin se estaba convirtiendo en un chiquillo peligrosamente imaginativo, y su estado empeoró desde que encerraron al hermano que había sido su mejor compañero de juegos. Casi al mismo tiempo empezó la mortalidad entre el ganado. Las aves de corral adquirieron un color gris y murieron rápidamente. Los cerdos engordaron desordenadamente y luego empezaron a experimentar repugnantes cambios que nadie podía explicar. Su carne era desaprovechable, desde luego, y Nahum no sabía qué pensar ni qué hacer. Ningún veterinario rural quiso acercarse a su casa, y el veterinario de Arkham quedó francamente desconcertado. La cosa resultaba tanto más inexplicable por cuanto aquellos animales no habían sido alimentados con la vegetación emponzoñada. Luego les llegó el turno a las vacas. Ciertas zonas, y a veces el cuerpo entero, aparecieron anormalmente hinchadas o comprimidas, y aquellos síntomas fueron seguidos de atroces colapsos o desintegraciones. En las últimas fases -que terminaban siempre con la muerte- adquirían un color grisáceo y un aspecto quebradizo, tal como había ocurrido con los cerdos. En el caso de las vacas no podía hablarse de veneno, ya que estaban encerradas en mi establo. Ninguna mordedura de un animal salvaje podía haber inoculado el virus, ya que no hay ningún animal terrestre que pueda pasar a través de obstáculos sólidos. Debía tratarse de una enfermedad natural…, aunque resultaba imposible conjeturar qué clase de enfermedad producía aquellos terribles resultados. En la época de la cosecha no quedaba ningún animal vivo en la casa, ya que el ganado y las aves de corral habían muerto y los perros habían huido. Los perros, en número de tres, habían desaparecido una noche y no volvieron a aparecer. Los cinco gatos se habían marchado un poco antes, pero su desaparición apenas fue notada, ya que en la casa no había ahora ratones y únicamente la señora Gardner sentía cierto afecto por los graciosos felinos. El 19 de octubre Nahum se presentó en casa de Ammi con espantosas noticias. La muerte había sorprendido al pobre Thaddeus en su habitación del ático, y lo habla sorprendido de un modo que no podía ser contado. Nahum había excavado una tumba en la parte trasera de la granja y había metido allí lo que encontró en la habitación. En la habitación no podía haber entrado nadie, ya que la pequeña ventana enrejada y la cerradura de la puerta estaban intactas; pero lo sucedido tenía muchos puntos de contacto con lo ocurrido en el establo. Ammi y su esposa consolaron al atribulado granjero lo mejor que pudieron, aunque no consiguieron evitar un estremecimiento. El horror parecía rondar alrededor de los Gardner y de todo lo que tocaban, y la sola presencia de uno de ellos en la casa era como un soplo de regiones innominadas e innominables. Ammi acompañó a Nahum a su hogar de muy mala gana e hizo lo que pudo para calmar los histéricos sollozos del pequeño Merwin. Zenas no necesitaba ser calmado. Se encontraba en un estado de completo atontamiento y se limitaba a mirar fijamente un punto indeterminado del espacio y a obedecer lo que su padre le ordenaba. Y Ammi pensó que ese estado de abulia era lo mejor que podía ocurrirle. De cuando en cuando los gritos de Merwin eran contestados desde el ático, y en respuesta a una mirada interrogadora Nahum dijo que su esposa estaba muy débil. Cuando se acercaba la noche, Ammi se las arregló para marcharse, ya que ningún sentimiento de amistad podía hacerle permanecer en aquel lugar cuando la vegetación empezaba a brillar débilmente y los árboles podían o no moverse sin que soplara el viento. Era una verdadera suerte para Ammi el hecho de que no fuese una persona imaginativa. De haberlo sido, de haber podido relacionar y reflexionar sobre todos los portentos que lo rodeaban, no cabe duda de que hubiese perdido la chaveta. A la hora del crepúsculo regresó apresuradamente a su casa, sintiendo resonar terriblemente en sus oídos los gritos de la loca y del pequeño Merwin. Tres días más tarde Nahum se presentó en casa de Ammi muy de mañana, y en ausencia de su huésped le contó a la señora Pierce una horrible historia que ella escuchó temblando de miedo. Esta vez se trataba del pequeño Merwin. Había desaparecido. Había salido de la casa cuando ya era de noche con un farol y un cubo para traer agua, y no había regresado. Hacía días que su estado no era normal y se asustaba de todo. El padre oyó un frenético grito en el patio, pero cuando abrió la puerta y se asomó el muchacho había desaparecido. No se veía ni rastro de él, y en ninguna parte brillaba el farol que se había llevado. En aquel momento, Nahum creyó que el farol y el cubo habían desaparecido también; pero al hacerse de día, y al regreso de su búsqueda de toda la noche por campos y bosques, Nahum había descubierto unas cosas muy raras cerca del pozo: una retorcida y semifundida masa de hierro, que había sido indudablemente el farol; y junto a ella un asa doblada junto a otra masa de hierro, asimismo retorcida y semifundida, que correspondía al cubo. Eso fue todo. Nahum imaginaba lo inimaginable. La señora Pierce estaba como atontada, y Ammi, cuando llegó a casa y oyó la historia, no pudo dar ninguna opinión. Merwin había desaparecido y sería inútil decírselo a la gente que vivía en aquellos alrededores y que huían de los Gardner como de la peste. Tan inútil como decírselo a los ciudadanos de Arkham que se reían de todo. Thad había desaparecido, y ahora había desaparecido Merwin. Algo estaba arrastrándose y arrastrándose, esperando ser visto y oído. Nahum no tardaría en morirse, y deseaba que Ammi velara por su esposa y por Zenas, si es que lo sobrevivían. Todo aquello era un castigo de alguna clase, aunque Nahum no podía adivinar a qué se debía, ya que siempre había vivido en el santo temor de Dios. Durante más de dos semanas, Ammi no tuvo ninguna noticia de Nahum; y entonces, preocupado por lo que pudiera haber ocurrido, dominó sus temores y efectuó una visita a la casa de los Gardner. De la chimenea no salía humo y por unos instantes el visitante temió lo peor. El aspecto de la granja era impresionante: hierba y hojas grisáceas en el suelo, parras cayéndose a pedazos de arcaicas paredes y aleros, y enormes árboles desnudos silueteándose malignamente contra el gris cielo de noviembre. Ammi no pudo dejar de notar que se habla producido un sutil cambio en la inclinación de las ramas. Pero Nahum estaba vivo, después de todo. Estaba muy débil y reposaba en un catre en la cocina de techo bajo, pero conservaba la lucidez y seguía dando órdenes a Zenas. La estancia estaba mortalmente fría; y al ver que Ammi se estremecía, Nahum le gritó a Zenas que trajera más leña. La leña, en realidad, era muy necesaria, ya que el cavernoso hogar estaba apagado y vacío, y el viento que se filtraba chimenea abajo era helado. De pronto, Nahum le preguntó si la leña que había traído su hijo lo hacía sentirse más cómodo, y entonces Ammi se dio cuenta de lo que había ocurrido. Finalmente, la mente del granjero había dejado de resistir a la intensa presión de los acontecimientos. Interrogando discretamente a su vecino, Ammi no consiguió poner en claro lo que le había sucedido a Zenas. “En el pozo… vive en el pozo…”, fue todo lo que su padre dijo. Luego el visitante recordó súbitamente a la esposa loca y cambió de tema. “¿Nabby? Está aquí, desde luego…”, fue la sorprendida respuesta del pobre Nahum, y Ammi no tardó en darse cuenta de que tendría que investigar por sí mismo. Dejando al inofensivo granjero en su catre, cogió las llaves que estaban colgadas detrás de la puerta y subió los chirriantes escalones que conducían al ático. La parte alta de la casa estaba completamente silenciosa y no se oía el menor ruido en ninguna dirección. De las cuatro puertas a la vista, sólo una estaba cerrada, y en ella probó Ammi varias llaves del manojo que había cogido. A la tercera tentativa la cerradura giró, y Ammi empujó la puerta pintada de blanco. El interior de la habitación estaba completamente a oscuras, ya que la ventana era muy pequeña y estaba medio tapada por las rejas de hierro; y Ammi no pudo ver absolutamente nada. El aire estaba muy viciado, y antes de seguir adelante tuvo que entrar en otra habitación y llenarse los pulmones de aire respirable. Cuando volvió a entrar vio algo oscuro en un rincón, y al acercarse no pudo evitar un grito de espanto. Mientras gritaba creyó que una nube momentánea había tapado la escasa claridad que penetraba por la ventana, y un segundo después se sintió rozado por una espantosa corriente de vapor. Unos extraños colores danzaron ante sus ojos; y si el horror que experimentaba en aquellos momentos no le hubiera impedido coordinar sus ideas hubiera recordado el glóbulo que el martillo de geólogo había aplastado en el interior del meteorito, y la malsana vegetación que habla crecido durante la primavera. Pero, en el estado en que se hallaba, sólo pudo pensar en la horrible monstruosidad que tenía enfrente, y que sin duda alguna había compartido la desconocida suerte del joven Thaddeus y del ganado. Pero lo más terrible de todo era que aquel horror se movía lenta y visiblemente mientras continuaba desmenuzándose. Ammi no me dio más detalles de aquella escena, pero la forma del rincón no reapareció en su relato como un objeto movible. Hay cosas que no pueden ser mencionadas, y lo que se hace por humanidad es a veces cruelmente juzgado por la ley. Comprendí que en aquella habitación del ático no quedó nada que se moviera, y que no dejar allí nada capaz de moverse debió de ser algo horripilante y capaz de acarrear un tormento eterno. Cualquiera, no tratándose de un estólido granjero, se hubiera desmayado o enloquecido, pero Ammi volvió a cruzar el umbral de la puerta pintada de blanco y encerró el espantoso secreto detrás de él. Ahora debía ocuparse de Nahum; éste tenía que ser alimentado y atendido, y trasladado a algún lugar donde pudieran cuidarlo. Cuando empezaba a bajar la oscura escalera, Ammi oyó un estrépito debajo de él. Incluso le pareció haber oído un grito, y recordó nerviosamente la corriente de vapor que lo había rozado mientras se hallaba en la habitación del ático. Oprimido por un vago temor, oyó más ruidos debajo suyo. Indudablemente estaban arrastrando algo pesado, y al mismo tiempo se oía un sonido todavía más desagradable, como el que produciría una fuerte succión. Sintiendo aumentar su terror, pensó en lo que había visto en el ático. ¡Santo cielo! ¿En qué fantástico mundo de pesadilla había penetrado? No se atrevió a avanzar ni a retroceder, y permaneció inmóvil, temblando, en la negra curva del rellano de la escalera. Cada detalle de la escena estallaba de nuevo en su cerebro. De repente se oyó un frenético relincho proferido por el caballo de Ammi, seguido inmediatamente por un ruido de cascos que hablaba de una precipitada fuga. Al cabo de un instante, caballo y calesa estaban fuera del alcance del oído, dejando al asustado Ammi, inmóvil en la oscura escalera, la tarea de conjeturar qué podía haberlos impulsado a desaparecer tan repentinamente. Pero aquello no fue todo. Se produjo otro ruido fuera de la casa. Una especie de chapoteo en el agua…, debió de haber sido en el pozo. Ammi había dejado a Hero desatado cerca del pozo, y algún animalito debió meterse entre sus patas, asustándolo, y dejándose caer después en el pozo. Y la casa seguía brillando con una pálida fosforescencia. ¡Dios mío! ¡Qué antigua era la casa! La mayor parte de ella edificada antes de 1670, y el tejado holandés más tarde de 1730. En aquel momento se oyó el ruido de algo que se arrastraba por el suelo de la planta baja, y Ammi aferró con fuerza el palo que había cogido en el ático sin ningún propósito determinado. Procurando dominar sus nervios, terminó su descenso y se dirigió a la cocina. Pero no llegó a ella, ya que lo que buscaba no estaba ya allí. Había salido a su encuentro, y hasta cierto punto estaba aún vivo. Si se había arrastrado o si había sido arrastrado por fuerzas externas, es cosa que Ammi no hubiera podido decir; pero la muerte había tomado parte en ello. Todo había ocurrido durante la última media hora, pero el proceso de desintegración estaba ya muy avanzado. Había allí una horrible fragilidad, debida a lo quebradizo de la materia, y del cuerpo se desprendían fragmentos secos. Ammi no pudo tocarlo, limitándose a contemplar horrorizado la retorcida caricatura de lo que había sido un rostro. “¿Qué ha pasado, Nahum…, qué ha pasado? ”, susurró, y los agrietados y tumefactos labios apenas pudieron murmurar una respuesta final. “Nada…, nada…; el color… quema…; frío y húmedo, pero quema…; vive en el pozo…, lo he visto…, una especie de humo… igual que las flores de la pasada primavera…; el pozo brilla por la noche… Se llevó a Thad, y a Merwin, y a Zenas…, todas las cosas vivas…; sorbe la vida de todas las cosas…; en aquella piedra tuvo que llegar en aquella piedra…; la aplastaron…; era el mismo color…, el mismo, como las flores y las plantas…; tiene que haber más…; crecieron…, lo he visto esta semana…; tuvo que darle fuerte a Zenas…; era un chico fuerte, lleno de vida…; le golpea a uno la mente y luego se apodera de él…; quema mucho…; en el agua del pozo…; no pueden sacarlo de allí…, ahogarlo… Se ha llevado también a Zenas…; tenías razón…; el agua está embrujada… ¿Cómo está Nabby, Ammi? … Mi cabeza no funciona…; no sé cuánto hace que no le he subido comida…; la cosa la atacó también a ella…; el color…; su rostro tiene el mismo color por las noches…, y el color quema y sorbe; procede de algún lugar donde las cosas no son como aquí…; uno de los profesores lo dijo…; tenía razón, mira, Ammi, está sorbiendo más…, sorbiendo la vida…” Pero eso fue todo. La cosa que había hablado no podía hablar más porque se había encogido completamente. Ammi lo cubrió con un mantel a cuadros blancos y rojos y salió de la casa por la puerta trasera. Trepó por la ladera que conducía a las tierras altas y regresó a su hogar por el camino del Norte y los bosques. No pudo pasar junto al pozo desde el cual había huido su caballo. Miró hacia el pozo a través de una ventana y recordó el chapoteo que había oído…, el chapoteo de algo que se había sumergido en el pozo después de lo que había hecho con el desdichado Nahum… Cuando Ammi llegó a su casa se encontró con que el caballo y la calesa lo habían precedido; su esposa lo aguardaba llena de ansiedad. Después de tranquilizarla, sin darle ninguna explicación, se dirigió a Arkham y notificó a las autoridades que la familia Gardner ya no existía. No entró en detalles, limitándose a hablar de las muertes de Nahum y de Nabby; la de Thaddeus era ya conocida, y dijo que la causa de la muerte parecía ser la misma extraña dolencia que había atacado al ganado. También dijo que Merwin y Zenas habían desaparecido. En la jefatura de policía lo interrogaron ampliamente, y al final se vio obligado a acompañar a tres agentes a la granja de Gardner, juntamente con el fiscal, el médico forense y el veterinario que había atendido a los animales enfermos. Ammi fue con ellos de muy mala gana, ya que la tarde estaba muy avanzada y temía que la noche lo cogiera en aquel lugar maldito, aunque era un consuelo saber que iba a estar acompañado de tantos hombres. Los seis hombres montaron en un carro, siguiendo a la calesa de Ammi, y llegaron a la granja alrededor de las cuatro. A pesar de que los agentes estaban acostumbrados a presenciar espectáculos horripilantes, todos se estremecieron a la vista de lo que fue encontrado debajo del mantel a cuadros rojos y blancos, y en la habitación del ático. El aspecto de la granja, con su desolación gris, era ya bastante terrible, pero aquellos dos retorcidos objetos sobrepasaban toda medida de horror. Nadie pudo contemplarlos más allá de un par de segundos, e incluso el médico forense admitió que allí había muy poco que examinar. Podían analizarse unas muestras, desde luego, de modo que él mismo se encargó de agenciárselas…, y al parecer aquellas muestras provocaron el más inextricable rompecabezas con que se enfrentara nunca el laboratorio de la Universidad. Bajo el espectroscopio, las muestras revelaron un espectro desconocido, muchas de cuyas bandas eran iguales que las que había revelado el extraño meteoro al ser analizado. La propiedad de emitir aquel espectro se desvaneció en un mes, y el polvo consistía principalmente en fosfatos y carbonatos alcalinos. Ammi no les hubiera hablado del pozo de haber sabido que iban a actuar inmediatamente. Se acercaba la puesta de sol y estaba ansioso por marcharse de allí. Pero no pudo evitar el dirigir miradas nerviosas al pozo, cosa que fue observada por uno de los policías, el cual lo interrogó. Ammi admitió que Nahum había temido a algo que estaba escondido en el pozo… hasta el punto de que no se había atrevido a comprobar si Merwin o Zenas se habían caído dentro. La policía decidió vaciar el pozo y explorarlo inmediatamente, de modo que Ammi tuvo que esperar, temblando, mientras el pozo era vaciado cubo a cubo. El agua hedía de un modo insoportable, y los hombres tuvieron que taparse las narices con sus pañuelos para poder terminar la tarea. Menos mal que el trabajo no fue tan largo como habían creído, ya que el nivel del agua era sorprendentemente bajo. No es necesario hablar con demasiados detalles de lo que encontraron. Merwin y Zenas estaban allí los dos, aunque sus restos eran principalmente esqueléticos. Había también un pequeño cordero y un perro grande en el mismo estado de descomposición, aproximadamente, y cierta cantidad de huesos de animales más pequeños. El limo del fondo parecía inexplicablemente poroso y burbujeante, y un hombre que bajó atado a una cuerda y provisto de una larga pértiga se encontró con que podía hundir la pértiga en el fango en toda su longitud sin encontrar ningún obstáculo. La noche se estaba echando encima y entraron en la casa en busca de faroles. Luego, cuando vieron que no podían sacar nada más del pozo, volvieron a entrar en la casa y conferenciaron en la antigua sala de estar mientras la intermitente claridad de una espectral media luna iluminaba a intervalos la gris desolación del exterior. Los hombres estaban francamente perplejos ante aquel caso y no podían encontrar ningún elemento convincente que relacionara las extrañas condiciones de los vegetales, la desconocida enfermedad del ganado y de las personas, y las inexplicables muertes de Merwin y Zenas en el pozo. Habían oído los comentarios y las habladurías de la gente, desde luego; pero no podían creer que hubiese ocurrido algo contrario a las leyes naturales. Era evidente que el meteoro había emponzoñado el suelo pero la enfermedad de personas y animales que no habían comido nada crecido en aquel suelo era harina de otro costal. ¿Se trataba del agua del pozo? Posiblemente. No sería mala idea analizarla. Pero ¿por qué singular locura se habían arrojado los dos muchachos al pozo? Habían actuado de un modo muy similar… y sus restos demostraban que los dos habían padecido a causa de la muerte quebradiza y gris. ¿Por qué todas las cosas se volvían grises y quebradizas? El fiscal, sentado junto a una ventana que daba al patio, fue el primero en darse cuenta de la fosforescencia que había alrededor del pozo. La noche había caído del todo, y los terrenos que rodeaban la granja parecían brillar débilmente con una luminosidad que no era la de los rayos de la luna; pero aquella nueva fosforescencia era algo definido y distinto, y parecía surgir del negro agujero como la claridad apagada de un faro, reflejándose amortiguadamente en las pequeñas charcas que el agua vaciada del pozo había formado en el suelo. La fosforescencia tenía un color muy raro, y mientras todos los hombres se acercaban a la ventana para contemplar el fenómeno, Ammi lanzó una violenta exclamación. El color de aquella fantasmal fosforescencia le resultaba familiar. Lo había visto antes, y se sintió lleno de temor ante lo que podía significar. Lo había visto en aquel horrendo glóbulo quebradizo hacía dos veranos, lo había visto en la vegetación durante la primavera, y había creído verlo por un instante aquella misma mañana contra la pequeña ventana enrejada de la horrible habitación del ático donde habían ocurrido cosas que no tenían explicación. Había brillado allí por espacio de un segundo, y una espantosa corriente de vapor lo había rozado…, y luego el pobre Nahum habla sido arrastrado por algo de aquel color. Nahum lo había dicho al final…, había dicho que era como el glóbulo y las plantas. Después se había producido la fuga en el patio y el chapoteo en el pozo…, y ahora aquel pozo estaba proyectando a la noche un pálido e insidioso reflejo del mismo diabólico color. Una prueba fehaciente de la viveza mental de Ammi es que en aquel momento de suprema tensión se sintió intrigado por algo que era fundamentalmente científico. Se preguntó cómo era posible recibir la misma impresión de una corriente de vapor deslizándose en pleno día por una ventana abierta al cielo matinal, y de una fosforescencia nocturna proyectándose contra el negro y desolado paisaje. No era lógico…, resultaba antinatural… Y entonces recordó las últimas palabras pronunciadas por su desdichado amigo: “Procede de algún lugar donde las cosas no son como aquí…, uno de los profesores lo dijo…” Los tres caballos que se encontraban en el exterior de la casa, atados a unos árboles junto al camino, estaban ahora relinchando y coceando frenéticamente. El conductor del carro se dirigió hacia la puerta para ver qué sucedía, pero Ammi apoyó una mano en su hombro. -No salga usted -susurró-. No sabemos lo que sucede ahí afuera. Nahum dijo que en el pozo vivía algo que sorbía la vida. Dijo que era algo que había surgido de una bola redonda como la que vimos dentro del meteorito que cayó aquí hace más de un año. Dijo que quemaba y sorbía, y que era una nube de color como la fosforescencia que ahora sale del pozo, y que nadie puede saber lo que es. Nahum creía que se alimentaba de todo lo viviente y afirmó que lo había visto la pasada semana. Tiene que ser algo caído del cielo, igual que el meteorito, tal como dijeron los profesores de la Universidad. Su forma y sus actos no tienen nada que ver con el mundo de Dios. Es algo que procede del más allá. De modo que el hombre se detuvo, indeciso, mientras la fosforescencia que salía del pozo se hacía más intensa y los caballos coceaban y relinchaban con creciente frenesí. Fue realmente un espantoso momento; con los restos monstruosos de cuatro personas -dos en la misma casa y dos en el pozo-, y aquella desconocida iridiscencia que surgía de las fangosas profundidades. Ammi había cerrado el paso al conductor del carro llevado por un repentino impulso, olvidando que a él mismo no le había sucedido nada después de ser rozado por aquella horrible columna de vapor en la habitación del ático, pero no se arrepentía de haberlo hecho. Nadie podía saber lo que había aquella noche en el exterior; nadie podía conocer la índole de los peligros que podían acechar a un hombre enfrentado con una amenaza completamente desconocida. De repente, uno de los policías que estaba en la ventana profirió una exclamación. Los demás se le quedaron mirando, y luego siguieron la dirección de los ojos de su compañero. No había necesidad de palabras. Lo que había de discutible en las habladurías de los campesinos ya no podría ser discutido en adelante porque allí había seis testigos de excepción, media docena de hombres que, por la índole de sus profesiones, no creían más que lo que veían con sus propios ojos. Ante todo es necesario dejar sentado que a aquella hora de la noche no soplaba ningún viento. Poco después empezó a soplar, pero en aquel momento el aire estaba completamente inmóvil. Y, sin embargo, en medio de aquella tensa y absoluta calma, los árboles del patio estaban moviéndose. Se movían morbosa y espasmódicamente, agitando sus desnudas ramas, en convulsivas y epilépticas sacudidas, hacia las nubes bañadas por la luz de la luna; arañando con impotencia el aire inmóvil, como empujados por una misteriosa fuerza subterránea que ascendiera desde debajo de las negras raíces. Por espacio de unos segundos todos los hombres reunidos en la granja de Gardner contuvieron el aliento. Luego, una nube más oscura que las demás veló la luna, y la silueta de las agitadas ramas se disipó momentáneamente. En aquel instante un grito de espanto se escapó de todas las gargantas, ya que el horror no se había desvanecido con la silueta, y en un pavoroso momento de oscuridad más profunda los hombres vieron retorcerse en la copa del más alto de los árboles un millar de diminutos puntos fosforescentes, brillando como el fuego de San Telmo o como las lenguas de fuego que descendieron sobre las cabezas de los Apóstoles el día de Pentecostés. Era una monstruosa constelación de luces sobrenaturales, como un enjambre de luciérnagas necrófagas bailando una infernal zarabanda sobre una ciénaga maldita; y su color era el mismo que Ammi había llegado a reconocer y a temer. Entretanto, la fosforescencia del pozo se hacía cada vez más brillante, infundiendo en los hombres reunidos en la granja una sensación de anormalidad que anulaba cualquier imagen que sus mentes conscientes pudieran formar. Ya no brillaba: estaba vertiéndose hacia afuera. Y mientras la informe corriente de indescriptible color abandonaba el pozo, parecía flotar directamente hacia el cielo. El veterinario se estremeció y se acercó a la puerta para echar la doble barra. Ammi estaba también muy impresionado y tuvo que limitarse a señalar con la mano, por falta de voz, cuando quiso llamar la atención de los demás sobre la creciente luminosidad de los árboles. Los relinchos de los caballos se habían convertido en algo espantoso, pero ni uno solo de aquellos hombres se hubiese aventurado a salir por nada del mundo. El brillo de los árboles fue en aumento, mientras sus inquietas ramas parecían extenderse más y más hacia la verticalidad. De pronto se produjo una intensa conmoción en el camino, y cuando Ammi alzó la lámpara para que proyectara un poco más de claridad al exterior, comprobaron que los frenéticos caballos habían roto sus ataduras y huían enloquecidos con el carro. La impresión sirvió para soltar varias lenguas y se intercambiaron inquietos susurros. -Se extiende sobre todas las cosas orgánicas que hay por aquí -murmuró el médico forense. Nadie contestó, pero el hombre que había bajado al pozo aventuró la opinión de que su pértiga debió de haber removido algo intangible. -Fue algo terrible -añadió-. No había fondo de ninguna clase. Únicamente fango, y burbujas, y la sensación de algo oculto debajo… El caballo de Ammi seguía coceando y relinchando desesperadamente en el camino exterior y casi ahogó el débil sonido de la voz de su dueño mientras éste murmuraba sus deshilvanadas reflexiones. -Salió de aquella piedra…, fue creciendo y alimentándose de todas las cosas vivas…; se alimentaba de ellas, alma y cuerpo… Thad y Merwin, Zenas y Nabby… Nahum fue el último… Todos bebieron agua del… Se apoderó de ellos… Llegó del más allá, donde las cosas no son como aquí…, y ahora regresa al lugar de donde procede… En aquel momento, mientras la columna de desconocido color brillaba con repentina intensidad y empezaba a entrelazase, con fantásticas sugerencias de forma que cada uno de los espectadores describió más tarde de un modo distinto, el desdichado Hello profirió un aullido que ningún hombre había oído nunca salir de la garganta de un caballo. Todos los que estaban en la casa se taparon los oídos, y Ammi se apartó de la ventana horrorizado. Cuando miró de nuevo hacia el exterior, el pobre animal yacía inerte en el suelo bañado por la luz de la luna entre las astilladas varas de la calesa. Y allí se quedó hasta que lo enterraron al día siguiente. Pero el momento presente no permitía entregarse a lamentaciones, ya que casi en el mismo instante uno de los policías les llamó silenciosamente la atención sobre algo terrible que estaba sucediendo en el interior de la habitación donde se encontraban. Donde no alcanzaba la claridad de la lámpara podía verse una débil fosforescencia que había empezado a invadir toda la estancia. Brillaba en el suelo de tablas y en la raída alfombra, y resplandecía débilmente en los marcos de las pequeñas ventanas. Corría de un lado para otro, llenando puertas y muebles. A cada momento se hacía más intensa, y al final se hizo evidente que las cosas vivientes debían abandonar enseguida aquella casa. Ammi les mostró la puerta trasera y el camino que conducía a las tierras altas. Avanzaron con paso inseguro, como sonámbulos, y no se atrevieron a mirar atrás hasta que llegaron al camino del Norte. Ninguno de ellos hubiera osado pasar por el camino que discurría junto al pozo… Cuando miraron atrás, hacia el valle y la distante granja de Gardner, contemplaron un horrible espectáculo. Toda la granja brillaba con el espantoso y desconocido color; árboles, edificaciones e incluso la hierba que no había sido transformada aún en quebradiza y gris. Las ramas estaban todas extendidas hacia el cielo, coronadas con lenguas de fuego, y radiantes goterones del mismo monstruoso fuego ardían encima de la casa, del granero y de los cobertizos. Era una escena de una visión de Fusell, y sobre todo el resto reinaba aquella borrachera de luminoso amorfismo, aquel extraño arco iris de misterioso veneno del pozo…, hirviendo, saltando, centelleando y burbujeando malignamente en su cósmico e irreconocible cromatismo. Luego, súbitamente, la horrible cosa salió disparada verticalmente hacia el cielo, como un cohete o un meteoro, sin dejar ningún rastro detrás de ella y desapareciendo a través de un redondo y curiosamente simétrico agujero abierto en las nubes, antes de que ninguno de los hombres pudiera expresar su asombro. Ningún espectador podría olvidar nunca aquel espectáculo, y Ammi se quedó mirando estúpidamente el camino que habla seguido el color hasta mezclarse con las estrellas de la Vía Láctea. Pero su mirada fue atraída inmediatamente hacia la tierra por el estrépito que acababa de producirse en el valle. Había sido un estrépito, y no una explosión, como afirmaron algunos de los componentes del grupo. Pero el resultado fue el mismo, ya que en un caleidoscópico instante la granja y sus alrededores parecieron estallar, enviando hacia el cenit una nube de coloreados y fantásticos fragmentos. Los fragmentos se desvanecieron en el aire, dejando una nube de vapor que al cabo de un segundo se había desvanecido también. Los asombrados espectadores decidieron que no valía la pena esperar a que volviera a salir la luna para comprobar los efectos de aquel cataclismo en la granja de Nahum. Demasiado asustados incluso para aventurar alguna teoría, los siete hombres regresaron a Arkham por el camino del Norte. Ammi estaba peor que sus compañeros y les suplicó que lo acompañaran hasta su casa en vez de dirigirse directamente al pueblo. Por nada del mundo hubiera cruzado el bosque solo a aquella hora de la noche. Estaba más asustado que los demás porque había sufrido una impresión que los otros se habían ahorrado, y se sentía oprimido por un temor que por espacio de muchos años no se atrevió a mencionar. Mientras el resto de los espectadores en aquella tempestuosa colina había vuelto estólidamente sus rostros al camino, Ammi había mirado hacia atrás por un instante para contemplar el sombrío valle de desolación al que tantas veces había acudido. Y había visto algo que se alzaba débilmente para hundirse de nuevo en el lugar desde el cual el informe horror había salido disparado hacia el cielo. Era solamente un color…, aunque no era ningún color de nuestra tierra ni de los cielos. Y porque Ammi reconoció aquel color, y supo que sus últimos y débiles restos debían seguir ocultos en el pozo, nunca ha estado completamente cuerdo desde entonces. Ammi no se acercaría a aquel lugar por nada del mundo. Hace cuarenta y cuatro años que sucedieron los hechos que acabo de narrar, pero Ammi no ha vuelto a pisar aquellas tierras y le alegra saber que pronto quedarán enterradas debajo de las aguas. También a mí me alegra la idea, ya que no me gustó nada ver cómo cambiaba de color la luz del sol al reflejarse en aquel abandonado pozo. Espero que el agua será siempre muy profunda, pero aunque así sea nunca la beberé. No creo que regrese a la región de Arkham. Tres de los hombres que habían estado con Ammi volvieron al día siguiente para ver las ruinas a la luz del día, pero en realidad no había ruinas. Únicamente los ladrillos de la chimenea, las piedras de la bodega, algunos restos minerales y metálicos, y el brocal de aquel nefando pozo. A excepción del caballo de Ammi, que enterraron aquella misma mañana, y de la calesa, que no tardaron en devolver a su dueño, todas las cosas que habían tenido vida habían desaparecido. Sólo quedaban cinco acres de desierto polvoriento y grisáceo, y desde entonces no ha crecido en aquellos terrenos ni una brizna de hierba. En la actualidad aparece como una gran mancha comida por el ácido en medio de los bosques y campos, y los pocos que se han atrevido a acercarse por allí a pesar de las leyendas campesinas le han dado el nombre de “erial maldito”. Las leyendas campesinas son muy extrañas. Y podrían ser incluso más extrañas si los hombres de la ciudad y los químicos universitarios tuvieran el interés suficiente para analizar el agua de aquel pozo olvidado, o el polvo gris que ningún viento parece dispersar. Los botánicos podrían estudiar también la sorprendente flora que crece en los límites de aquellos terrenos, ya que de este modo podrían confirmar o refutar lo que dice la gente: que la zona emponzoñada está extendiéndose poco a poco, quizás una pulgada al año… La gente dice que el color de la hierba que crece en aquellos alrededores no es el que le corresponde y que los animales salvajes dejan extrañas huellas en la nieve cuando llega el invierno. La nieve no parece cuajar tanto en el erial maldito como en otros lugares. Los caballos -los pocos que quedan en esta época motorizada- se ponen nerviosos en el silencioso valle; y los cazadores no pueden acercarse con sus perros a las inmediaciones del erial maldito. Dicen también que las influencias mentales son muy malas, y que todos los que han tratado de establecerse allí, extranjeros en su inmensa mayoría, han tenido que marcharse acosados por extrañas fantasías y sueños. Ningún viajero ha dejado de experimentar una sensación de extrañeza en aquellas profundas hondonadas, y los artistas tiemblan mientras pintan unos bosques cuyo misterio es tanto de la mente como de la vista. Y yo mismo estoy sorprendido de la sensación que me produjo mi único paseo solitario por aquellos lugares antes de que Ammi me contara su historia. No me pregunten mi opinión. No sé: esto es todo. La única persona que podía ser interrogada acerca de los extraños días es Ammi, ya que la gente de Arkham no quiere hablar de este asunto, y los tres profesores que vieron el meteorito y su coloreado glóbulo están muertos. ¿Había otros glóbulos? Probablemente. Uno de ellos consiguió alimentarse y escapar, en tanto que otro no había podido alimentarse suficientemente y continuaba en el pozo… Los campesinos dicen que la zona emponzoñada se ensancha una pulgada cada año, de modo que tal vez existe algún tipo de crecimiento o de alimentación incluso ahora. Pero, sea lo que sea lo que haya allí, tiene que verse trabado por algo, ya que de no ser así se extendería rápidamente. ¿Está atado a las raíces de aquellos árboles que arañan el aire? Lo que es, sólo Dios lo sabe. En términos de materia, supongo que la cosa que Ammi describió puede ser llamada un gas, pero aquel gas obedecía a unas leyes que no son de nuestro cosmos. No era fruto de los planetas y soles que brillan en los telescopios y en las placas fotográficas de nuestros observatorios. No era ningún soplo de los cielos cuyos movimientos y dimensiones miden nuestros astrónomos o consideran demasiado vastos para ser medidos. No era más que un color surgido del espacio…, un pavoroso mensajero de unos reinos del infinito situados más allá de la Naturaleza que nosotros conocemos; de unos reinos cuya simple existencia aturde el cerebro con las inmensas posibilidades extracósmicas que ofrece a nuestra imaginación. Dudo mucho de que Ammi me mintiera de un modo consciente, y no creo que su historia sea el relato de una mente desquiciada, como supone la gente de la ciudad. Algo terrible llegó a las colinas y valles con aquel meteoro, y algo terrible -aunque ignoro en qué medida- sigue estando allí. Me alegra pensar que todos aquellos terrenos quedarán inundados por las aguas. Entretanto, espero que no le suceda nada a Ammi. Vio tanto de la cosa…, y su influencia era tan insidiosa… ¿Por qué no ha sido capaz de marcharse a vivir a otra parte? Ammi es un anciano muy simpático y muy buena persona, y cuando la brigada de trabajadores empiece su tarea tengo que escribir al ingeniero jefe para que no lo pierda de vista. Me disgustaría recordarlo como una gris, retorcida y quebradiza monstruosidad de las que turban cada día más mi sueño. FIN 1. Erial: Dícese de la tierra o campo sin cultivar ni labrar. Sinónimos: yermo, páramo, tierra sin cultivar. 2. Saxífraga: Planta herbácea que crece entre las piedras, utilizada como ornamental.

  • Columnist: Asist IPTV
  • Resume: 📡 Güçlü Altyapı 💱 Uygun Fiyat Garantisi 🔧 Kolay Kurulum 💭 7/24 Destek 🎬 Dizi - Sinema Arşivi ⚽ Spor İçerikleri 📲 +38627074107 Yedek Hesap: @asistiptvcom